口語英語口語英語學習材料

《摩登家庭》S5E3:“柳暗花明”英語怎麼說?

本文已影響 8.45K人 

最近,菲爾在房產中介時接觸到一個特殊的羣體,離異單身媽媽。他天天像個婦女之友似的在這幫婦女中游刃有餘,既向她們推介房子又做她們心靈的慰藉師。克萊爾很有意見。

來看這集的兩個實用知識點。

1. streak

ing-bottom: 58.82%;">《摩登家庭》S5E3:“柳暗花明”英語怎麼說?

streak本意是條紋;條痕,在這裏形容一陣好運;一陣黴運。

可以是好運:

I just hope my lucky streak continues until the world championships.

我只是希望我的好運能延續到世界錦標賽。


也可以是黴運:

Their longest losing streak has been three games.

他們最低迷的時候連輸過3場。


2. land on your feet

《摩登家庭》S5E3:“柳暗花明”英語怎麼說? 第2張

land on your feet也可以說fall on your feet,這個習語尤指在一段時間的失意或黴運之後“獲得成功,好運連連”。

Don't worry - she always lands on her feet.

別擔心——她總是很順利的。


這個習語可以完美對應這些成語“時來運轉,峯迴路轉,柳暗花明“。

She's really landed on her feet with this new job.

她找到這份新工作後真是時來運轉了。


這裏補充foot的相關習語——

be back on your feet

(病後)恢復健康,痊癒


get your feet wet

熟悉新情況


have feet of clay

不爲人知的缺點


get a/your foot in the door

初步進入(企業或組織);邁出成功的第一步


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章