口語英語口語英語學習材料

《摩登家庭》S8E13:“反駁”用英語怎麼說?

本文已影響 2.04W人 

菲爾着手開展房地產開發項目,令人激動的創業故事開始了。

1. in good hands

ing-bottom: 54.29%;">《摩登家庭》S8E13:“反駁”用英語怎麼說?

格洛麗亞爲喬請了一位專業的棒球教練蓋裏到家裏教他打棒球。

in good hands也可以是in safe hands,意思是得到很好的照顧。

It should not take him long to recover from his illness, for he is in good hands.

他由水平高的醫生治療,不用多久就會痊癒的。


2. minus

《摩登家庭》S8E13:“反駁”用英語怎麼說? 第2張

minus表示“沒有,缺少”,比如:

We're minus a chair for Elsa - could you get one from the other room?

我們沒有椅子給伊爾莎坐了——你能從另一個房間拿一把過來嗎?


還可以表示作業等級,意思是“略差一些的,稍差的”:

I got A minus for my English homework.

我的英語作業得了 A-。


3. straighten sb out

《摩登家庭》S8E13:“反駁”用英語怎麼說? 第3張

straighten sb out的英語釋義是“to improve someone's behaviour”,中文意思是“使(某人)改邪歸正,使(某人)端正行爲”。

I thought that once he got a girlfriend that would straighten him out.

我認爲他一旦有了女朋友就會迷途知返的。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章