口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“手藝大師”

本文已影響 2.64W人 

【原句】I can always re-string him. I'm a master of my craft.(S02E17)

《破產姐妹》口語養成之“手藝大師”

【翻譯】反正我能重新綁,我可是這門手藝的大師。


【場景】Max拐走了木偶表演者的皮埃爾,表演者來店裏找她們要木偶,她們預用剪斷木偶操作的線來刺激表演者,不要他再另加和解條件,但表演者仍然咬牙不妥協。

講解】a master of:...的大師;某方面掌握的好,用have a good master of...;成爲自己命運的主人,用to be a master of my own destiny。

例句

He's a real craftsman. He's a master of his craft.


他有一手好手藝。


I wish I could be a master of this subject.


但願我能精通這門學科就好了。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章