口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“一勞永逸”大綱

本文已影響 2.22W人 

over with

ing-bottom: 150.23%;">《破產姐妹》口語養成之“一勞永逸”

【原句】Otherwise known as, "Let's get this over with." (S05E03)


【翻譯】又或者是所謂的“趕緊弄完了事吧”。


【場景】Han發起的調料比賽準備先挑戰個簡單的調料再指名某位明星,Max提議如果要爆紅就要挑戰這位明星最愛的辣醬,Oleg也不忘來補刀,說了這麼一堆,Max催着還是快拍起來吧。

講解

get over with  <口>一勞永逸地做完(不愉快但不得不做的事);把...做完了事。

如果把with去掉單看get over,表示v.克服;恢復;熬過;原諒;越過。

【例句】

The sooner we start, the sooner we'll get it over with.


動手越早,我們就會越早了結這事兒。


He have get over the language barrier.


他已克服了語言障礙。


k out

【原句】Did I black out for nine months again? (S05E03)


【翻譯】我又斷片九個月了嗎?


【場景】Sophie抱着一個箱子來到餐廳,對大家宣佈寶寶今天要出生了。Earl在一旁驚訝地呼應着新消息。

【講解】

black out v.暫時失去知覺,昏厥。blackout n.燈火管制時期;斷電時期;斷電,停電;消息封鎖。例如a news blackout。

【例句】

I tried not to think about it. I blacked it out.


我儘量不去想它,竭力要將它忘掉。


Power lines were blown down and we had a blackout of several hours.


電線被吹斷了,我們停了幾個小時電。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章