口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“揮霍”大綱

本文已影響 1.98W人 

rge on two-ply

【原句】I thought we were running fancy purchases past each other since you yelled at me for splurging on two-ply.(S06E06)


【翻譯】上次我揮霍雙層紙被你罵之後,咱們不是不再買貴東西了嘛!


【場景】Caroline推門而入看到Max在搬運一堆東西,紙盒外表還看着很重,忍不住嘮叨起來。

講解

splurge v.[I or T]亂花(錢);揮霍(尤指購買奢侈品)。

two-ply n. [U](材料或木板)雙層的;(毛線)雙股的。

【例句】

I feel like splurging (out) on a new dress.


我想花大價錢買件新裙子。


The gray building of two storeys is the single house.


兩層的灰樓是唯一的房子。


《破產姐妹》口語養成之“揮霍”

wipes

【原句】... we could go from two-ply to wet wipes.(S06E06)


【翻譯】可以把雙層紙升級成溼巾紙了。


【場景】Caroline詢問了紙箱來源,通過Max得知這份算是特殊訂單,客人給過錢那就做吧。並且用這筆賺的錢可以把紙巾升級了。

【講解】

wet wipes 溼巾;溼紙巾。disinfectant wet wipes 消毒溼巾,baby wet wipes 嬰兒天然柔溼巾。

go from ... to 從...到...。如go from door to door 走家串戶;走街串戶;挨家挨戶。

【例句】

Take some wet wipes to remove make-up fully before you go to sleep.


睡覺前用溼紙巾去除臉上的妝。


Traffic lights go from red to yellow.


紅燈滅了,黃燈亮了。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章