口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“講道理”大綱

本文已影響 9.98K人 

k some sense into sb

《破產姐妹》口語養成之“講道理”

【原句】I say we gotta find him and knock some sense into him.


【翻譯】我們得找到他,給他一點顏色瞧瞧。


【場景】Han給Caroline推薦的投訴網站,在Caroline看來沒什麼大用處,於是她們計劃直接上門找導遊。

講解

knock (some) sense into sb 讓某人懂道理;讓某人明事理。

sense n. 感官;感覺;意識;鑑賞力;意義;理智;道理;見識。

【例句】

A couple of years in the army will knock some sense into him.


在部隊裏呆上幾年會讓他懂些道理。


She's a wild uncontrollable girl, but that new school should knock some sense into her. 


她是個很不聽話的女孩兒,那所新學校應該能管管她了。


2. give a crap

【原句】I personally don't give a crap what you think, but you bad-mouthing our business is upsetting my girl here.


【翻譯】我個人是根本懶得理你有何看法,但你在外面抹黑我們的生意讓我朋友不高興了。


【場景】在導遊從一家餐廳出來前,Han提前撤退,留Caroline和Max兩人來面對他。出來的導遊和Caorline她們相知姓名後,她們開始跟導遊理論。

【講解】

give a crap說廢話。crap n. <俚>廢話;質量差的東西;垃圾,糞便。

bad-mouthing 苛刻批評;惡意攻擊。

【例句】

I'm tired of eating the crap they serve in the canteen.


我已經吃膩了食堂裏的劣質飯菜。


I don't think it's right to bad mouth other people.


我認爲說別人壞話是不對的。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章