口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“爭分奪秒”大綱

本文已影響 1.37W人 

a clock

《破產姐妹》口語養成之“爭分奪秒”

【原句】Come on, I'm on a clock here.(S04E22)


【翻譯】快點,我在這計時。


【場景】Caroline忙着在機場分店門口分發傳單,招攬顧客進店購買甜品,與此同時Max也是急着給顧客上餐。

講解

on a clock 趕時間=somebody is running out of time to do things,口語中使用。如果你碰到he is on a clock ,那不是催促,而是指時日不多。

擴展beat the clock 趕時間(做某事),提前完成任務。

【例句】

The work went well and we beat the clock, finishing nearly two hours before the deadline.


工作進行得很順利,結果我們提前完成了任務,比最後限期前了約兩小時。


After dawdling for years, governments must race to beat the clock.


虛度多年光陰後,各國政府現在必須爭分奪秒。


t class

【原句】I'm so stoked! I've never been in first class.(S04E22)


【翻譯】我興奮死了,從沒坐過頭等座。


【場景】從兩顧客空姐的對話中,Max看淡了機場分店的經營失敗,並聯手Caroline一起,再次把她們自己的甜品店開起來。正好有兩張機票沒退,不如趁此玩一趟再回來。

【講解】

first class 第一流;頭等艙;優先投遞郵件。

stoked adj.<俚>熱烈的,振奮的。

【例句】

There is no first class and no economy section.


航班不設頭等艙和經濟艙。


I'm really stoked that they chose me for the team.


他們選我加入這個隊,我興奮極了。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章