《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英語怎麼說?
本文已影響
8.86K人
克萊爾和海莉一起送艾麗克斯參加樂隊的演出,艾麗克斯的表現完全顛覆了她在她們心目中的書呆子形象。
曼尼弄了一個非常浪漫的燭光晚餐。他要向保姆達莉亞表達愛意。來看總結的三個實用知識點哦。
1. study hall
study hall在美式口語裏表示“自習室; 自習課“:
Children are hard at work in the study hall.
孩子們在自習室裏刻苦學習。
hall可以是(樓裏的) 過道,也表示大廳; 禮堂。
我們熟悉的Hall of Fame就翻譯爲名人紀念堂,名人堂。
You really know you've made it when they enshrine you in the Rock and Roll Hall of Fame.
2. roll your eyes
roll your eyes就是翻白眼啦,朝某人翻白眼搭配的介詞是at哦。
補充roll短語——
roll around(時間或事件)開始
roll sth back減(價),降(價),削減(價格)
roll back sth削弱,限制
roll sth up捲起;繞起;使成球(或筒)狀
3. committed
committed的意思有這兩個,第一是忠誠的;堅定的;盡職盡責的:
a committed teacher
盡職盡責的老師
第二是“承諾過的,允諾過的”,要注意的是,搭配的to是介詞哦:
We are committed to withdrawing our troops by the end of the year.
我們承諾將於年底前撤出軍隊。