口語英語口語英語學習材料

《摩登家庭》S4E14:“打起精神”英語怎麼說?大綱

本文已影響 1.27W人 

菲爾不會打高爾夫,可是跟客戶談生意時常要一起打球,於是菲爾開始練習。傑願意當他的教練,他和歌洛莉亞把小baby喬送到克萊爾家裏,讓克萊爾幫忙照看baby喬和莉莉。來看總結的三個實用知識點哦。

1. grump

《摩登家庭》S4E14:“打起精神”英語怎麼說?

grump的意思是“脾氣壞的人;愛抱怨的人”這裏補充三個“發脾氣”的英語表達。

lose your temper

發脾氣,發火


The children behaved so badly that I lost my temper.

孩子們太不懂規矩了,我不由得發了火。


blow up

勃然大怒


My dad blew up (at me) when he saw the bill.

我爸爸看到賬單後(對我)大發雷霆。


hit the ceiling/roof

暴跳如雷,極其惱火


Dad'll hit the ceiling when he finds out I've left school.

爸爸要是發現我離開了學校一定會暴跳如雷的。


2. not a dry eye in the house

《摩登家庭》S4E14:“打起精神”英語怎麼說? 第2張

歌洛莉亞要給卡梅隆幫忙準備學校的音樂劇,艾麗克斯跟她一起去。

歌洛莉亞說的是dry ice,艾麗克斯聽成了dry eyes。

not a dry eye/dry eyes in the house是個習語,形容在場的人都被感動得落淚。

當然還可以說:

All those present to listen to her sad story were moved to tears.

凡在場聽到她悲酸身世的人無不感動得流淚


3. look sharp

《摩登家庭》S4E14:“打起精神”英語怎麼說? 第3張

look lively/sharp完美對應中文裏的“打起精神”。

I hope you will look sharp about this.

我希望這事你快點辦。


當然,look sharp還可以稱讚外表:

You really look sharp in that new outfit.

你穿那套衣服看起來很帥。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章