英語閱讀雙語新聞

國際奧委會 奧運會31運動員服興奮劑

本文已影響 5.86K人 

In a major crackdown of Olympic drug cheats, the InternationAl Olympic Commission announced that 31 athletes could be banned from this year's Olympic Games in Rio after a re-testing of their samples from the 2008 Olympic Games, came back positive for banned substances.

國際奧委會 奧運會31運動員服興奮劑

作爲對奧運會興奮劑欺詐的一次重大打擊,國際奧委會宣佈,31名運動員可能被禁止參加今年在巴西里約熱內盧舉行的奧運會。在此之前,對這些運動員在2008年奧運會時的採樣進行重新檢測後,發現違禁藥物反應呈陽性。

The IOC says it has begun disciplinary actions against the 31 athletes who come from 12 countries and competed in six sports in the Beijing Games.

國際奧委會說,他們已開始對來自12個國家的這31名運動員進行處置,他們在北京奧運會上參加了6項體育比賽。

The positive tests came amid a recent re-testing of 454 doping samples from the 2008 Beijing Olympics. IOC officials say they are also awaiting results from re-testing of 250 samples from the 2012 Games in London.

國際奧委會最近對來自北京2008年奧運會的454份興奮劑檢查採樣進行重新測試。國際奧委會官員說,他們同時也在等待對250份2012年倫敦奧運會的採樣重新檢測的結果。

The IOC says the testing focused on athletes who could compete in August at the Olympic Games in Rio de Janeiro.

國際奧委會說,重測的主要對象是那些可能在8月參加里約熱內盧奧運會的運動員。

"All those athletes infringing anti-doping rules will be banned from competing at the Olympic Games," the IOC said in a statement on its website.

國際奧委會在網站上發表聲明說,“所有違反興奮劑規則的運動員將被禁止參加奧運會。”

The IOC says it will also undertake a wider re-testing program of medalists from the Beijing and London games. Samples of athletes who could be awarded medals after the disqualification of others will also be re-tested.

國際奧委會表示,還將對北京和倫敦奧運會的獲獎運動員們進行更廣泛的重新測試。獲獎運動員被取消資格後可能得到獎牌的運動員的採樣也將被重新測試。

The IOC said it has also called on the World Anti-Doping Agency (WADA) to launch a "fully fledged investigation" into allegations that drug testing at the 2014 Sochi Olympics was subverted by Russian officials.

國際奧委會還呼籲世界反興奮劑機構(WADA)就2014年索契冬奧會期間俄羅斯官員篡改興奮劑檢測結果的指控展開“全面徹底的調查”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章