口語英語實用生活英語口語

The english we speak(BBC教學)第343期:No picnic 並非易事

本文已影響 2.82W人 

On a warm summer's day, there's nothing better than taking a picnic to the park. But when can a picnic be no picnic? When Rob makes it! Find out what we mean when he serves up an authentic English phrase in this programme.

在溫暖的夏日,沒有什麼事情比去公園野餐更愜意了。但是什麼時候野餐並非易事?答案是羅布準備野餐的時候!羅布在本期節目中使用了一個地道英語短語,請收聽節目並瞭解這個短語的意思。

Rob: Hello, I'm Rob...

羅布:大家好,我是羅布。

Feifei: I'm Feifei and this is The English We Speak.

菲菲:我是菲菲,歡迎收聽地道英語節目。

Rob: today we're outdoors, in the park, having a picnic.

羅布:今天我們來到了室外,我們要在公園裏野餐。

Feifei: Yes, a picnic – it's very nice, thanks for preparing it Rob.

菲菲:對,野餐,非常好,羅布,謝謝你的準備。

Rob: Oh no problem... Well actually, it was a problem...

羅布:哦,不客氣。實際上,有個問題。

Feifei: Oh, I thought preparing a picnic would be easy.

菲菲:哦,我以爲準備野餐很容易呢。

Rob: No. First I had to find some money to buy some food, then I had to walk to the supermarket because my car isn't working, then I had to prepare the food, then I had to go to work... and then I had to...

羅布:不容易。首先,我要找一些錢來買食物,然後我得走去超市,因爲我的車壞了,之後我還要準備食物,然後我還得上班……我還要……

Feifei: Oh I get it, it was an effort.

菲菲:哦,我懂了,這是件費力的事。

Rob: What I'm saying is it was no picnic!

羅布:我的意思是這並非易事!

Feifei: Huh? It is Rob, look, sandwiches, crisps, salad, strawberries...

菲菲:什麼?羅布,這是野餐啊,你看,有三明治、薯片、沙拉、草莓……

Rob: That's a picnic but making it was 'no picnic' – I mean there was nothing easy or pleasant about it.

羅布:這的確是野餐,但是準備野餐可“並非易事”,我的意思是準備野餐不是一件容易或者愉快的事。

Feifei: I get it! Let's hear some more examples of situations that are 'no picnic'...

菲菲:我明白了!我們來聽有關這個短語的更多例句。

Examples

例句

Having no job and trying to pay the bills is no picnic.

沒工作還要付賬單可不是一件易事。

It's no picnic going on a camping holiday with the kids – they moan all the time!

和孩子們一起去野營度假可不是一件輕鬆的事,他們一直在抱怨

Living on the fifth floor without a lift is no picnic; I have to carry everything up the stairs.

住在五樓還沒有電梯可不是件易事;我不得不搬着所有東西爬樓梯。

Feifei: So when you say something is 'no picnic' you mean it's a difficult or unpleasant situation. Well Rob, it may have been difficult to prepare but it was worth the effort – the food is delicious.

菲菲:當你說某事“並非易事”時,你的意思是這是困難又令人不愉快的情況。羅布,準備野餐可能很困難,不過這些努力是值得的,食物非常美味。

Rob: Oh thanks very much.

羅布:哦,非常感謝。

(FX: Thunderstorm begins)

(音效:開始下暴雨)

Feifei: Oh no, rain! I think we'd better take cover. Quick!

菲菲:哦不,下雨了!我想我們最好找個地方避雨。快點!

Rob: Oh dear, it seems that this is literally no picnic.

羅布:哦天哪,看起來這就是字面上的意思,沒有野餐了。

Feifei: Come on let's drive home.

菲菲:快點兒,我們開車回家吧。

Rob: We can't. My car's not working remember?

羅布:不行。我的車壞了,你忘了嗎?

Feifei: Oh yes. Bye.

菲菲:哦對。再見。

Rob: Bye.

羅布:再見。

The english we speak(BBC教學)第343期:No picnic 並非易事

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. no picnic 不是件輕鬆(或愉快)的事;
例句:Emigrating is no picnic.
移民不是件輕鬆的事。
2. all the time 一直;始終;
例句:I get the two of them mixed up all the time, they're so similar.
我一直把他們倆弄混,他倆太像了。
3. had better do sth. (用於建議、警告、威脅、發表意見等)最好;
例句:It's half past two. I think we had better go home.
現在兩點半了。我想我們最好還是回家吧。
4. take cover 躲避(炮火、轟炸或壞天氣);
例句:Shoppers took cover behind cars as police marksmen returned fire.
警方的射擊手開火回擊時,購物者們躲在汽車後面。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章