口語英語口語英語學習材料

《摩登家庭》S4E22:“暴飲暴食”用英語怎麼說?

本文已影響 2.71K人 

這集的主題是心目中的英雄:曼尼的老師佈置作業,讓他們寫家人中誰是你心目中的英雄。曼尼糾結地不知道該寫誰。  盧克憂心忡忡,原來他的作文寫的英雄不是菲爾,菲爾一直以爲他會寫他。盧克寫的是克萊爾,因爲盧克覺得克萊爾堅強勇敢,無所不能。克萊爾很意外。來看總結的三個實用知識點哦。

1. binge

《摩登家庭》S4E22:“暴飲暴食”用英語怎麼說?

binge這個詞尤指在飲食和花錢方面無節制的狂熱行爲,比如:

a drinking/eating/spending binge

狂飲/暴食/濫花錢


追劇黨對binge-watch應該不陌生吧,它表示連續觀看電視節目,刷劇。

We binge-watched an entire season of Breaking Bad on Sunday.

我們星期天一口氣看完了整季的《絕命毒師》。


2. linger

《摩登家庭》S4E22:“暴飲暴食”用英語怎麼說? 第2張

linger這個動詞表示(想法、感覺、疾病) 繼續存留,比如:

He was ashamed. That feeling lingered, and he was never comfortable in church after that.

他很慚愧。這種感覺持續着,此後他在教堂裏就再沒有自在過。


而它的形容詞lingering表示持續的,長時間的:

She says she stopped seeing him, but I still have lingering doubts.

她說她已經不再和他見面了,但我依然心存疑慮。


3. pill

《摩登家庭》S4E22:“暴飲暴食”用英語怎麼說? 第3張

pill是藥丸;藥片,比如

a sleeping pill

安眠藥


a vitamin pill

維生素片


它還可以表示“令人討厭的人”以及(衣服或布料上的)球粒,纖維絨球。

很好理解,衣服上的這類絨球真的很煩。

She sat there sulking and picking the pills off her sweater.

她坐在那裏生悶氣,一個勁地拽着毛衣上的絨球。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章