英語閱讀雙語新聞

臺灣街頭舉行數萬人同性戀大遊行大綱

本文已影響 2.43W人 

Tens of thousands of people have taken to the streets of Taipei, to participate in Asia's biggest gay pride parade.

日前,數萬人涌上臺北街頭,加入了亞洲最大規模的同性戀遊行。

Many of those who attended carried placards calling on the government to legalise same sex marriage.

許多參加此次遊行的人都手持標語,呼籲政府將同性婚姻合法化。

Dressed in colourful costumes and carrying rainbow flags, they paraded in front of Taiwan's presidential palace.

參加遊行的人都身着色彩鮮豔的服裝、手持彩虹旗,在臺灣總統府前遊行。

Taiwan is more liberal than much of Asia on LGBT rights but moves toward marriage equality have stalled.

在LGBT權利運動方面,臺灣要比亞洲大多數地區都自由一些,但是在婚姻平等化方面仍然沒有太大進展。

臺灣街頭舉行數萬人同性戀大遊行

Earlier this week, the DPP announced new measures to allow homosexual party employees the same honeymoon leave and wedding gift entitlement that heterosexual couples get, the Taipei Times reports.

據《臺北時報》報道,本週早些時候,民進黨宣佈採取一些新舉措,允許同性戀夫婦獲得和異性戀夫婦同樣的蜜月假期及獲得結婚禮物的權利。

"The call for marriage equality feels stronger than last year," Corinne Chiang, who works in IT, told the AFP news agency.

IT行業的蔣可玲在接受《法新社》採訪時表示:“今年要求婚姻平等的呼聲要比去年更加強烈一些。”

"We hope same-sex marriage can be realised as soon as possible so our child can have two legal moms."

“我們希望同性婚姻能夠儘快變成現實,那麼我們的孩子就能夠有兩個法律上承認的媽媽。”

Proposals for gay marriage in Taiwan have stalled in recent years because of resistance from the Kuomintang (KMT) party, which was unseated by the DPP in May.

由於國民黨(今年五月份,民進黨取代國民黨成爲執政黨)的阻止,近些年裏臺灣的同性婚姻提案沒有取得多大進展。

But Tsai Ing-wen has voiced her support for same-sex marriage and parliament is expected to consider fresh proposals on the issue soon.

但是蔡英文此前曾對同性婚姻表示聲援,而臺灣議會不久之後也預計會考慮新的同性婚姻提案。

If it goes into force, Taiwan will become the first in Asian to legalise same-sex marriage.

提案一旦生效,臺灣將成爲亞洲第一個同性婚姻合法化的地區。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章