語言學習德語學習

德語鮮詞:“單身狗”用德語怎麼說?

本文已影響 1W人 

光棍節來臨,你知道如何用德語描述我們這種單身狗呢?

德語鮮詞:“單身狗”用德語怎麼說?

 

本期鮮詞:單身狗

“單身狗”指的是沒有結婚,沒有談戀愛的人,就是我們俗稱的“光棍”,這個詞有嘲諷的色彩,但大部分時候是人們用來自嘲。

 

鮮詞學習:einsamer Wolf 

中國人用“狗”來形容單身,而德國人用“狼”來形容單身,也還蠻相似的。在德國的徵婚網站上經常會看見一些人將自己稱作“einsamer Wolf (孤獨寂寞的狼)”,其實就是我們常說的“單身狗”的意思。

 

說到“單身狗”,就讓我們來複習“單身”在德語中的其他表達吧:

【名詞形式】

der Single,-s

der/die Alleinstehende, -n (按形容詞詞尾變化)>

 

例句:

Er lebt als ein Single. 他過着單身生活。

 

【形容詞形式】

ledig,allein

例句:

Nach dem Abschluss bin ich noch ledig. 大學畢業後我還單着。 

 

在這裏,還不得不提一下“單身狗”的大忌——“撒狗糧”或“秀恩愛”對應的德語表達:

die öffentliche Liebesbekundung, -en

die öffentliche Turtelei 

這兩個詞都有公開地展示愛情或親近關係的意思,第二個詞Turtelei來自動詞turteln,意思爲“調情,談情說愛”。這些詞經常會出現在一些娛樂新聞的標題中,所以經常關注德國娛樂八卦的同學對其應該不陌生。

 

【擴展閱讀】 

“光棍節”的德語解釋又是怎樣的呢↓↓

Singles' Day oder Guanggun Jie ist ein Tag für Alleinstehende, der am 11. November gefeiert wird. Das Datum (11.11) wurde gewählt, weil die Zahl 1 einen Single symbolisieren soll. Dieser Tag wurde in den letzten Jahren bei jungen Chinesen immer beliebter. Junge Singles organisieren Partys und Karaoke-Veranstaltungen, um neue Freundschaften zu schließen oder sich zu verlieben. Der Singles' Day ist inzwischen auch der größte Onlineshopping-Tag der Welt.

光棍節是給單身人士的節日,定於11月11日。之所以會選擇這一天是因爲數字“1”象徵着單身。近些年來光棍節在中國越來越受年輕人的歡迎。年輕的單身們組織了一場又一場的派對和卡拉OK活動,以期結交新朋友或者開始新戀情。光棍節還是目前世界上最大的網上購物節。

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章