語言學習德語學習

德語鮮詞:“撩妹”用德語怎麼說?

本文已影響 1.39W人 

還不會”撩妹“?那請至少學會用德語表達”撩妹“。

德語鮮詞:“撩妹”用德語怎麼說?

 

本期鮮詞:撩妹

“撩妹”是一種行爲,通常男生會使用某種技巧來贏取女生的好感。

 

鮮詞學習:

sich an jn. heranmachen

“撩妹”的第一步當然是“搭訕”了,但這裏的這個詞含有貶義,通常指男性帶有目的性的去接近一個女生。

例句:

Der Junge möchte sich an das schöne Mädchen heranmachen.

這個年輕人想要搭訕那位女孩子。

 

sich mit jm. unterhalten

如果你真的只是想和女孩子講個話,用這個詞也是可以的。

例句:

Sie haben sich fröhlich unterhalten。

他們倆聊的很開心。

 

flirten mit jm. 

“調情”也屬於“撩妹”的手段之一。

例句:

Er flirtete den ganzen Abend mit ihr.

他整晚都在和她調情。

 

【擴展閱讀】 

終於要到了心儀女生的電話,可又根本不知道該聊些什麼?德語君雖然無法準確告訴你,該和對方聊什麼,但無論如何,請千萬不要一開始就和女生聊以下三個話題,否則不要詫異爲什麼你才聊幾句就被刪了...

 

3. Sport 運動
Auch wenn die meisten Frauen bei der Fußball Weltmeisterschaft mitfiebern, außerhalb solcher Events ist Sport meistens ein schlechtes Thema. Du vermittelst dadurch oft ein sehr eintöniges Bild von, weil Frauen bereits wissen, dass Männer sich häufig für Sport interessieren. Solange es die Frau nicht begeistert selbst anspricht, lieber verzichten.

儘管大部分女性在世界盃比賽時都很狂熱,但是除此之外,大多數時候,運動都不是一個好的話題。你只會展現出自己單調的一面,因爲女生都知道,許多男生都對運動感興趣。因此只要女生自己沒有興致勃勃得談論這個話題,你最好也不要提。

 

2. Politik 政治
Ein potentiell sehr interessantes Thema, aber zum einen haben viele Leute einfach wenig Interesse an Politik und zum anderen geht es häufig um unerfreuliche Dinge, die Du besser meidest.

一個可能很有趣的話題,但是不要輕易談論,因爲一方面許多人對政治沒多大興趣,另一方面在談論政治時還會聊到一些不愉快的事情,最好還是避免吧。

 

1. Ex Freund/in 前任
Du richtest hiermit sehr leicht sehr viel schaden an. Falls Du gezwungen bist etwas dazu zu sagen, dann auf KEINEN Fall schlecht reden! Neutrale Fakten und Thema wechseln.

你這樣做很容易引起許多麻煩。如果你被迫非要說什麼,也請無論如何別說什麼壞話,轉換到中立一點的事件和話題上去。

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章