口語英語實用生活英語口語

中式英語之鑑:虎父無犬子

本文已影響 2.12W人 

340. 虎父無犬子。

ing-bottom: 100%;">中式英語之鑑:虎父無犬子


[誤] A father like a tiger will not have a son like a dog.


[正] A wise goose never lays a tame egg.


英美人看了第一句譯文也許會無知所云,或者感到好笑。而第二個句子與中文的意思大致相同,但卻是英
語中的地道說法。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章