《破產姐妹》口語養成之“手藝大師”
本文已影響
2.64W人
【原句】I can always re-string him. I'm a master of my craft.(S02E17)
【翻譯】反正我能重新綁,我可是這門手藝的大師。
【場景】Max拐走了木偶表演者的皮埃爾,表演者來店裏找她們要木偶,她們預用剪斷木偶操作的線來刺激表演者,不要他再另加和解條件,但表演者仍然咬牙不妥協。
【講解】a master of:...的大師;某方面掌握的好,用have a good master of...;成為自己命運的主人,用to be a master of my own destiny。
【例句】
He's a real craftsman. He's a master of his craft.
他有一手好手藝。
I wish I could be a master of this subject.
但願我能精通這門學科就好了。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。