英語閱讀英語閱讀理解

伊朗的情況開始反轉,民衆呼籲領袖下臺

本文已影響 1.66W人 

Iranian riot police used tear gas to disperse thousands of protesters in Tehran's Azadi Square Sunday, as public fury escalates over Iran's accidental shooting down of a Ukrainian passenger plane, killing all 176 people on board.

伊朗的情況開始反轉,民衆呼籲領袖下臺

週日,伊朗防暴警察在德黑蘭自由廣場用催淚瓦斯驅散數千名抗議者。伊朗意外擊落一架烏克蘭客機,導致176人遇難,民衆的憤怒情緒因此升級。

Protests that began as vigils to mourn those who died in the crash quickly turned into mass anti-government demonstrations, with calls for Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei to step down and for those responsible for downing the plane to be prosecuted.

最開始的抗議活動是守夜悼念那些死於空難的人,但很快演變成了大規模反政府示威,要求最高領袖阿亞圖拉·阿里·哈梅內伊下臺,並要求起訴那些對擊落飛機負責的人。

"Death to the dictator," some chanted in the capital, Tehran, in footage posted on social media. In one video, demonstrators chanted, "Khamenei have shame. Leave the country."

社交媒體上公佈的視頻顯示,一些人在首都德黑蘭呼喊:“獨裁者該死”。一段視頻中示威者高呼:“哈梅內伊使我們蒙羞,滾出我們的國家。”

Khamenei has been in office for three decades, and there is no limit to his term.

哈梅內伊執政已有三十年,而且任期無限。

Videos circulating on social media showed demonstrators in Tehran coughing and fleeing from tear gas as authorities apparently detained protesters while others shouted for police to release them.

社交媒體上傳播的視頻顯示德黑蘭的示威者在催淚瓦斯影響下都在咳嗽、四散奔逃,當局顯然是拘留了抗議者,同時其他人在大喊要求警方釋放他們。

The Ukraine International Airlines jet that was shot down had passengers from around the world on board, but in Iran, many see the incident as a particularly domestic tragedy. Many people are angry that the government killed so many of its own people -- most of those on board were Iranian nationals and people of Iranian heritage.

被擊落的烏克蘭國際航空公司客機上有來自各國的乘客,但伊朗的很多人認爲這場事故根本就是國家災難。很多人憤怒的原因是政府殺死了這麼多本國人——飛機上大部分是伊朗人和有伊朗血統的人。

Some protesters could be heard shouting "we will kill whoever killed our brothers" in video posted to social media that CNN could not independently verify.

在CNN無法獨立覈實的社交媒體上發佈的視頻中,能聽到有抗議者在喊“我們要殺掉殺死我們同胞的人”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章