英語閱讀雙語新聞

冬奧會:挪威冰壺隊花格褲受國王青睞

本文已影響 2.39W人 

Brightly-coloured, patterned trousers sported by Norway's Olympic curling team have proved such a hit that the country's king may be tempted to zip up a pair.

The trousers, bought from the same company that keeps US golfer John Daly brightly-attired on the world's fairways, have become such a talking point at the Vancouver Olympic Centre that even King Harald is a fan.

"It's crazy. We were on the front page of one of the major newspapers back home and it said the King of Norway may be coming to our game on Tuesday when we play Great Britain and a reporter asked him if he would wear the pants," explained Norwegian player Thomas Ulsrud.

冬奧會:挪威冰壺隊花格褲受國王青睞

"And the King of Norway said, 'Yeah, sure, I love those pants'. I mean, we could hang out with the King of Norway and give him some pants. It's just crazy.

"We definitely have a pair of pants we can give him."

Norway's fashion sense hasn't affected their form with Monday's 9-2 win over France putting them second in the table in the 10-nation round-robin group.

挪威冰壺隊近日在冬奧會賽場上所穿的色彩鮮豔的花格褲成爲人們熱議的焦點,甚至連挪威的國王都想來上一條。

挪威冰壺隊隊員在本屆冬奧會賽場上所穿的花格褲成爲溫哥華奧林匹克中心熱議的話題,甚至連挪威國王哈羅德也對其青睞有加。美國高爾夫球星約翰•達利也曾身穿同一家公司製作的花格褲出現在世界高爾夫賽場上。

挪威冰壺隊隊員托馬斯•烏爾思魯解釋說:“太不可思議了。我們竟然登上了挪威一家知名報紙的頭版,該報稱國王可能會於本週二來觀戰我們與英國隊的比賽。一名記者還問國王會不會穿這樣的褲子。”

“國王說,‘是啊,當然,我喜歡那樣的褲子’。我的意思是,我們可以與國王見見面,送他幾條花格褲。這可真是不可思議。”

“我們送他一條花格褲絕對不是問題。”

挪威隊的時尚裝扮並未影響他們的比賽狀態。本週一,挪威隊以9比2的比分戰勝法國隊,在共有十國參加的小組循環賽中位列第二。

Vocabulary:

attired:dressed or adorned, esp. for special occasions, ceremonials, etc.穿着……的衣服

fairway:the part of a golf course covered with short grass and extending from the tee to the putting green(高爾夫球球道)

talking point:話題,論題

hang out with:與某人在一起

round-robin:a tournament in which all of the entrants play each other at least once, failure to win a contest not resulting in elimination(循環賽)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章