英語閱讀雙語新聞

臉萌走紅中國正進行二輪融資 海外擴張基本沒戲

本文已影響 3.26K人 

臉萌走紅中國正進行二輪融資 海外擴張基本沒戲

Keeping track of the hottest Chinese apps is nigh impossible. Apps, or what you hear more often in China is A-P-P, quickly come and quickly go. Right now the hottest is MYOTee, a cartoon avatar creator with dozens of options.

跟蹤中國最熱門的應用程序幾乎不可能。應用程序在中國通常被稱爲A-P-P,往往是迅速竄紅,又馬上過氣。眼下,中國最火的應用是卡通頭像製作應用臉萌(MYOTee),它能向用戶提供幾十種選擇。

The app got hot earlier this month around China’s Dragon Boat Festival, when over a couple days it was downloaded more than a million times, according to a QQ report. It hit the top of Apple’s free app ranking in China, according to Technode, a TechCrunch partner in China.

臉萌於本月早些時候的端午節前後竄紅。據QQ的一份報告稱,幾天之內,臉萌的下載量就已經超百萬。據科技博客TechCrunch中國合作夥伴Technode稱,在中國,臉萌已經成爲排名第一的蘋果免費應用。

MYOTee began as a T-shirt company using the designs of a Hong Kong artist. You created a cartoon and printed it on T-shirts, mugs, wrist bands, even a watch. Last year a former Tencent employee decided to move it into the app space. Chinese fans can transfer their characters to popular social networks Sina Weibo and Tencent’s WeChat.

臉萌最初是一家使用香港某藝術家設計方案的T恤公司。用戶可以創作一個卡通形象,然後印在T恤、馬克杯、腕帶、甚至手錶上。去年,一位以前騰訊工作過的員工決定,把這種做法移植到應用程序領域。中國粉絲能將自己創作的卡通形象導入新浪微博和騰訊的微信等流行的社交網絡。

If it is China’s next big thing, don’t expect to find it around the world. It seems “Mad Men Yourself” has a stranglehold on the avatar space in the U.S. and Europe.

或許臉萌有望在中國成爲下一款大紅大紫的應用,但別指望它能席捲全球。歐美的頭像市場似乎已被“Mad Men Yourself”應用牢牢掌握。

The company has received funding from International Data Group and is seeking a second round of funding, according to Technode.

據Technode稱,臉萌已獲美國國際數據集團(International Data Group)投資,正在進行第二輪融資。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章