英語學習英語翻譯

成語翻譯:嗤之以鼻&叱吒風雲

本文已影響 2.64K人 

嗤之以鼻

ing-bottom: 66.56%;">成語翻譯:嗤之以鼻&叱吒風雲

拼音:

chī zhī yǐ bí

解釋:

嗤:譏笑。用鼻子吭聲冷笑。表示輕蔑。

出處:

《後漢書·樊宏傳》:“嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。”

翻譯:

1. sniff at

放在半年前,他一定會對這種做法嗤之以鼻。

If it were half a year ago, he would have sniffed at that behavior.


sniff表示“嗅”,本身並不帶貶義。

英國詩人西格里夫·薩鬆的《於我,過去,現在以及未來》中有一句經典的詩句:In me the tiger sniffs the rose(心有猛虎,細嗅薔薇——余光中譯)就出現過這個詞。

成語“嗤之以鼻”的貶義主要體現在介詞at上。

還有一個類似的短語:

sneer at

sneer本就表示“譏諷”,“嘲笑”

她對身邊的失敗者嗤之以鼻。

She sneered at the losers around her.


其實,at這一介詞常常與動詞搭配,表達貶義,如:

stare at sb.(帶有敵意地)盯着某人

別像那樣盯着我!

Don’t stare at me like that!


shout at 朝某人大喊大叫

她一定是瘋了才一直對我大喊大叫。

She must be crazy so that she kept on shouting at me.


2. thumb one’s nose/ bite one’s thumb

從字面意思看,這個短語指一個人把大拇指放在鼻端。可以想象出一幅扇動其餘四指,面露嘲諷的神態。因此,這個詞組可以用來表達對某人的看法、做法不屑一顧、嗤之以鼻。

她對這場改革嗤之以鼻。

She bit her thumb at this reform.


叱吒風雲

拼音:

chì zhà fēng yún

解釋:

叱吒:怒喝聲。一聲呼喊、怒喝,可以使風雲翻騰起來。形容威力極大。

出處:

《梁書·元帝紀》:“叱吒則風雲興起,鼓動則嵩華倒拔。”

翻譯:

1. all-powerful

沒人能想到這些曾經叱吒風雲的商業大亨會身陷囹圄。

Nobody can tell that those once all-powerful business figures will one day stay in prison.


2. masterful adj. 嫺熟的; 熟練的; 善於控制別人的; 善於控制形勢的

我可以想象出他年輕時叱吒風雲的模樣。

I can imagine how masterful he could be when he was young.


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章