英語學習英語學習方法

龍的英語怎麼拼寫

本文已影響 3.27K人 

在西方的英語國家,它們對於龍的定義似乎是邪惡的,而在中國,龍是神聖的。下面是本站小編給大家整理的龍的英語怎麼拼寫,供大家參閱!

龍的英語怎麼拼寫
  龍的英語怎麼拼寫

英 [ˈdrægən] 美 [ˈdræɡən]

dragon

n. 龍,龍船; [D-][天文學]天龍(星座); [口語、貶義]脾氣暴躁的人;

變形 複數: dragons

定義

龍是中國等東亞區域古代神話傳說中的神異動物,爲鱗蟲之長。常用來象徵祥瑞,是中華民族等東亞民族最具代表性的傳統文化之一。

龍的形象最基本的特點是“九似”,具體是哪九種動物尚有爭議。傳說多爲其能顯能隱,能細能巨,能短能長。春分登天,秋分潛淵,呼風喚雨,而這些已經是晚期發展而來的龍的形象,相比最初的龍而言更加複雜。

  關於龍的英語傳說

Dragon legend-the dragon king:

The dragon is China's ancient myths one of four spirit. The hole is too; god curse on the "in the" dragon king is tasted ", which to differentiate between a list of "five emperors dragon king", with the ocean to differentiate between "universal dragon king", to distinguish between heaven and earth for the 54 dragon king name and 62 god dragon king name. When emperor xuanzong, describes the edict temple, set the altar of offering, as an offering to the rain of the division is offering the dragon king. Song TaiZu continue offering wulong of making the tang dynasty. Gradually the grand view two years (1108) within the world is king seal marquis wulong. Sealing qinglong god for wide benevolence king, ChiLong god for jia ze king, yellow dragon king should be for those, white dragon god for YiJi king, the black dragon god for spirit ze king. Qing manage two years (1863) and sealing the canal for the dragon "delay should be water of the dragon king show of contemporary god", make the river when the governor to the offering. In a journey to the west, the dragon king respectively are: the east China sea, the western AoGuang AoQin, nanhai AoRun, the north sea AoShun, called the universal dragon king.

  關於龍的英語故事:葉公好龍

Professed love of what one really fears

Long ago, there was a person named Chu Zhuliang who addressed himself as "Lord Ye." It was said that this Lord Ye was very fond of dragons. The walls of his house had dragons painted on them, while the beams, pillars, doors, and windows were all carved with the creatures. As a result, word of his love for dragons spread.

When the real dragon in heaven heard of this Lord Ye, he was deeply moved. He decided to visit Lord Ye to thank him.

You might think Lord Ye was very happy to see a real dragon. But, actually, at very the sight of the creature, he was scared out of his wits and ran away as fast as he could.

From then on, people knew that Lord Ye only loved pictures or carvings that looked like dragons, but not the real thing.

春秋楚國沈諸樑,自稱“葉公”。 據說,這位葉公愛龍成癖,家裏的樑、柱、門、窗上都雕着龍,牆上也畫着龍。 就這樣,葉公愛好龍的名聲,被人們傳揚開了。天上的真龍,聽說人間有這麼一位葉公,對它如此喜愛,很受感動,決定去葉公家對他表示謝意。

人們也許會想葉公看見真龍時會有多高興。實際上,當葉公看見那條龍時,頓時嚇得魂飛魄散,趕緊逃走。

從此人們明白了葉公愛好的其實並不是真龍,而是似龍非龍的東西而已。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章