英語詞彙英語單詞

英語中表達無聊意思的幾個詞彙的區別

本文已影響 1.1W人 

關於無聊的英語單詞,常用的有這幾個:tedious, boring, drab, mundane。要想掌握它們的區別,首先要了解這四個詞是否都可以用來形容人或物是 “無聊的”。今天就來看看有關於這幾個詞彙的辨析,感興趣的朋友可以一起來看看。

英語中表達無聊意思的幾個詞彙的區別

在日常生活中,“boring” 的使用頻率最高,它所形容的對象也是最廣泛的。“Boring” 可以形容事物是 “無聊的、乏味的”。比如:“a boring book” 一本枯燥的書;“a boring topic” 一個無聊的話題;“a boring name” 一個無趣的名字。

“Boring” 也可以形容人 “無趣”。比如:“a boring comedian” 一個無趣的喜劇演員;“a boring talk show host” 一個無趣的談話類節目主持人。來看一個例句,這句話用 “boring” 來形容人 “無趣、乏味”。

Example

At first, I thought Jim was boring. But as I get to know him more, I think he’s pretty cool – he’s into photography, hiking and he’s a part-time radio DJ.

(我一開始以爲吉姆這個人很無趣。但隨着我慢慢地瞭解他,我覺得他挺酷的。他喜歡攝影、攀巖,而且還是個兼職流行音樂節目主持人。)

形容詞“Tedious” 也可以表示 “無聊的、乏味的”,它在很多情況下可以和 “boring” 互換使用。比如:“a boring job” 一份枯燥的工作,也可以說成 “a tedious job”。“A tedious evening” 一個無聊的晚上,或者是 “a boring evening”,意思基本一樣。

不過 “boring” 和 “tedious” 倒是有兩個區別:第一,不論做一件事情的時間長短,只要它讓你感到無聊,我們就可以用 “boring” 來形容它,但一件 “tedious” 的事情通常是既冗長,又累人的,讓人感到厭煩。

Examples

Ironing is such a tedious chore! There’s no fun and it always takes me at least half an hour!

(熨衣服真的是個枯燥乏味的家務活!它不僅無趣,而且總要花掉我至少要半個小時的時間!)

Many people use a calculator to cut down on tedious number-crunching.

(許多人用計算器來減少枯燥繁瑣的數字運算。)

“Boring” 和 “tedious” 之間的第二個區別是:在形容人的時候,“boring” 指這個人 “無趣、無聊,沒什麼意思”,而 “tedious” 則着重強調這個人說話囉嗦或者做事單調,很煩人。

Example

Xiao Fan is so tedious – he always goes on and on about things that don’t matter.

(小范真煩人。他總是沒完沒了地說些無關緊要的事情。)

接着來看形容詞 “drab”。“Drab” 雖然也指 “乏味的”,但它和 “boring” 和 “tedious” 不同的是:“drab” 不能指人 “無趣”,而是多用來形容事物的 “外表或外觀因色調灰暗而乏味,單調,平淡”。比如:“a drab building” 一幢顏色灰暗的樓;“a drab town” 一座單調無趣的城鎮;“a drab shirt” 一件色彩單調的襯衫。

Example

You should go to the seaside in summer instead. Now it’s cold and everything looks drab and miserable!

(你應該在夏天去海邊玩。現在那裏很冷,而且一切都顯得單調而淒涼。)

與上面講過的 “tedious、boring” 和 “drab” 相比,形容詞 “mundane” 在表示 “乏味” 的時候特指 “平凡單調、毫無特別之處的” 日常瑣事。也就是說,一件 “mundane” 的事情很可能既 “boring”,又 “tedious”,但相反,一件 “boring” 或 “tedious” 的事情並不一定 “mundane”。比如:A trip can be boring and tedious but not necessarily mundane. 一次旅行可能無聊而乏味,但並不一定是平凡的。因爲旅行這件事情對大多數人來說並不是天天都會去做的。

Examples

This new robot is designed to do all the mundane tasks for us like washing up, grocery shopping, and cleaning.

(這個新機器人是爲幫我們做日常生活中所有單調乏味的雜事而設計的,比如洗碗、買菜和打掃衛生。)

To me, it’s the little things in life that turn the mundane into fun.

(對我來說,正是生活中的瑣事才讓單調乏味的事情變得有趣起來。)

總結一下,“boring” 是表示 “無聊” 的時候使用頻率最高的一個。“Boring” 和 “tedious” 都可以形容人或事物 “很無趣”,“tedious” 着重強調人言行冗長,讓人厭煩,或者事情因爲瑣碎而枯燥、無趣,讓人厭煩。另外兩個詞是 “drab” 和 “mundane”,其中 “drab” 多用來描述事物 “外表、外觀色彩單調、乏味”,而 “mundane” 則用來描述 “平凡而單調的” 日常瑣事。

無聊的英語表達方式還有哪些?大家可以自己去探索一下。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀