形容“大”的幾種日語表達的使用區別
本文已影響
1.02W人
各樣的形容詞日語表達大家應該學過一些了,那麼如果說形容“大”,大家第一反應會是什麼呢?大きい?でかい?還是大きな?這些詞明明都是大,用法上有什麼區別呢?如果你你也想了解這個問題的答案,現在就跟着小編一起來看看吧。
1.大きい
*作爲連用修飾語,可同時表達具象和抽象的大小程度。
彼の理想が大きい。
他的理想很偉大。
この穴は大きい。
這個洞很大。
大きい聲で喋るな。
不要大聲說話。
*除了表示大小程度,「大きい」還有態度傲慢和誇大其詞的意思。
こいつの態度が大きい。もう我慢ならない。
這傢伙態度太傲慢了。我已經忍無可忍了。
大きく言う
誇大其詞
口語用法:おっきい
反義詞:小さい
2.でかい
*イ形容詞,相比「大きい」來說,更多形容數量、規模等可以測量得到的大小。
でかい瓜を得た
得到了一個大的瓜
でかいゆめを持っている
有一個很大的夢想
口語用法:でっかい でっけぇ(男性用語)
反義詞:ちっちゃい
3.大きな
*作爲連體詞,「大きな」的適用範圍十分廣泛。
除了表示物體大小程度外,還有形容事物的重大,印象的深刻程度等……
日本のバブル経済は國民に大きな影響を與えた。
日本的泡沫經濟給國民帶來了巨大的影響。
大きな変化
巨大的變化
留學に大きな興味を持っている。
我對留學有很大的興趣。
反義詞:小さな
「大きい」、「でかい」、「大きな」它們的日語表達區別你瞭解了嗎?瞭解了他們的區別,我們更要知道他們的用法,這樣我們在以後遇到他們或者需要使用他們的時候,不至於慌亂。我們應該明確它們的意思,這樣才能更有自信地靈活運用它們。