日語中這幾個詞的區別與聯繫
在學日語的時候,想必很多同學都遇到過以下五個接尾詞吧。分別是「代」「料」「費」「賃」「金」,雖然知道它們都有“費用”的意思,但它們的區別到底是什麼呢?你能夠說得清楚嗎?在運用的時候是不是也能夠區分開來呢?一起來梳理一下吧!
Part 1
「~代(だい)」
以金錢去換取有價值的商品或服務的錢,就叫做「~代」,帶有“一次性或短期性”的特質,通常直接用於該商品或服務名字之後。
如「食事代(しょくじだい)」就是指每一頓獨立伙食的費用。
除此之外,還有:
電話代(でんわだい)(電話費)
バス代(公交費)
電気代(でんきだい)(電費)
ガソリン代(加油費)
弁當代(べんとうだい)(便當費用)
お茶代(おちゃだい)(茶水費)
ガス代(ガスだい)(天然氣費)等
Part 2
「~料(りょう)」
「~料」則一般不用於商品,而是一種通過某種行爲或服務而產生的費用,而且這個費用大多是被預先設定好的。
比如「サービス料」」手數料」,是指某種服務、辦手續而像利益接受者收取的費用。
除此之外,還有:
授業料(じゅぎょうりょう)(課時費)
使用料(しようりょう)(使用費)
入場料(にゅうじょうりょう)(入場費)
延滯料(えんたいりょう)(延期費)
Part 3
「~費(ひ)」
「~費」通常用於相對較長期的費用,而且通常接於較廣義的概念之後。
如「交通費(こうつうひ)」是指長期使用交通工具的費用,當中「交通」是一個包含了所有巴士、的士、電車等的廣義概念。
除此之外,還有:
醫療費(いりょうひ)(醫療費)
光熱費(こうねつひ)(光熱費)
生活費(せいかつひ)(生活費)
交際費(こうさいひ)(社交費)
Part 4
「~賃(ちん)」
「~賃」從字面上就可以看得出,是帶有一種租賃關係的,另外也有用金錢換取勞力的意思。
如「家賃(やちん)」是指租住房子所付出的金錢。
除此之外還有:
運賃(うんちん)(運費)
船賃(ふなちん)(船費)、
手間賃(てまちん)(工錢)
Part 5
「~金(きん)」
有別於其他四個,「~金」是基於制度上或約定俗成而預設的金額,並沒有“換取”商品或服務之意。
如「頭金(あたまきん)」是指買房子所付的首期金額,重點在於當中制度所訂下的百分比,多於其金額本身。
除此之外,還有:
頭金(あたまきん)(首付)
禮金(れいきん)(禮金)
奨學金(しょうがくきん)(獎學金)
稅金(ぜいきん)(稅金)
這部分知識點大家都瞭解清楚了嗎?如果還想繼續提高的話,歡迎大家來網校學習。當然,如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。