語言學習意語學習

意大利妹子講短語——Avere senso VS Fare senso

本文已影響 3.02W人 

Ciao a tutti!今天我們要給大家介紹兩個意大利語短語:Avere senso和Fare senso。同學們知道它們有什麼區別嗎?一起來看看視頻裏是怎麼說的吧!

ing-bottom: 75%;">意大利妹子講短語——Avere senso VS Fare senso

視頻鏈接:https://v.qq.com/x/page/a0394nrrb5o.html

有內容沒聽明白?彆着急,我們這就來總結一下視頻中的內容:

釋義

Avere senso:avere un significato, essere giusto

有意義

Fare senso:suscitare una sensazione disgusta

引起厭惡

△例子

1.Quello che dici non ha senso.

你說的話沒有意思。

2.Non ha senso che te la prenda per cosìpoco.

你爲這樣的小事發火是沒有意思的。

3.La vista del sangue si fa senso.

他一見到血就噁心。

4.Gli insetti mi fa senso.

我厭惡蟲子。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章