語言學習意語學習

意大利妹子講單詞——Dimenticare VS Dimenticarsi

本文已影響 2.95W人 

Ciao a tutti!今天我們要給大家介紹兩個意大利語單詞:Dimenticare和Dimenticarsi。同學們知道它們有什麼區別嗎?一起來看看視頻裏是怎麼說的吧!

意大利妹子講單詞——Dimenticare VS Dimenticarsi

視頻鏈接:https://v.qq.com/x/page/i0394f7thjz.html

我們來總結一下視頻中的內容:

釋義:
① dimenticare:
[v.tr.]
perdere la memoria anche temporaneamente riguardo a qualcosa o qualcuno, non ricordare qualcosa o qualcuno
及物動詞,忘記某事或某人

② dimenticarsi:
[v.tr.] / [v.intr.] + di
- 既可以做及物動詞也可以做不及物動詞

- 做不及物動詞時,後面要跟上介詞di銜接

例子:
1. Ha dimenticato i libri a scuola.
他把書忘在學校裏了。

2. Ha dimenticato il passato.
他已將過去拋之腦後了。
(注:當dimenticare和passato:過去 搭配時,含義上有一些細微的感情差異,不是說他把過去所有的一切都忘記了,而是有一種將過去放下,拋之腦後的意思。)

3. Si è già dimenticato di noi.
他已經把我們忘記了。

 注意:
1. dimenticarsi有時比dimenticare的含義更廣泛。如:
Mi sono dimenticata della lezione.
我忘記上課這回事兒了。
(這裏忘記的是“去上課”這個動作,而非忘記“上課的內容”。)

2. dimenticarsi和dimenticare的後面都可以接動詞不定式(即動詞原形),都用前置詞di銜接,此時二者含義一樣:
dimenticarsi di fare qualcosa = dimenticare di fare qualcosa
es:
Dimentico sempre di prendere le medicine.
=Mi dimentico sempre di prendere le medicine.
我常常忘記吃藥。

3.當dimenticarsi作及物動詞使用時,含義和dimenticare一樣。如:
Ho dimenticato il numero di telefono di Marco.
=Mi sono dimenticato il numero di telefono di Marco.
我忘記了Marco的電話號碼。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀