語言學習韓語學習

【有聲】禽流感導致雞肉、雞蛋價格飆升

本文已影響 2.82W人 

고병원성 조류인플루엔자(AI)로 인해 닭고기•계란 가격이 치솟은데다 겨울 한파까지 겹쳐 농산물 가격을 천정부지로 밀어 올린 결과다.

【有聲】禽流感導致雞肉、雞蛋價格飆升

由於高致病性禽流感(AI)導致雞肉、雞蛋價格飆升,再加上冬季寒流,導致農產品價格劇增。

19일 한국은행이 발표한 '2021년 1월 생산자물가지수'에 따르면 지난달 생산자물가지수(잠정)는 104.88로 전월 대비 0.9% 상승했다. 지난 2013년 4월(104.93) 이후 7년 9개월 만의 최대치다.

據韓國銀行19日公佈的《2021年1月生產者物價指數》顯示,上個月生產者物價指數(暫定)爲104.88,較上月上升0.9%。這是自2013年4月(104.93)以來7年零9個月來的最大值。

앞서 생산자물가지수는 지난해 6월부터 상승하기 시작해 9월까지 4개월 연속 오름세를 보이다가 10월 들어 전월 대비 감소로 전환했다.

此前,生產者物價指數從去年6月開始上升,到9月爲止連續4個月呈上升趨勢,到10月份爲止,比上月有所減少。

이후 11월부터 올해 1월까지 3개월 연속 상승세를 나타냈다.

之後,從11月到今年1月,連續3個月呈上升趨勢。

전년 동월과 비교하면 지난해 3월부터 11월까지 9개월 연속 하락세를 나타냈던 생산자물가지수는 12월 들어 상승 전환했으며 올해 1월 들어서도 이러한 오름세를 이어갔다.

與去年同月相比,從去年3月到11月連續9個月呈下降趨勢的生產者物價指數,在進入12月後呈上升趨勢,在今年1月後也繼續呈上升趨勢。

생산자물가지수를 구성하는 농림수산품지수는 137.24로 전월 대비 7.9% 급증했다. 고병원성 AI 확산으로 닭고기와 계란 가격이 뛰면서 축산물 지수가 11.8% 오른 영향이다.

構成生產者物價指數的農林水產品指數爲137.24,比前一個月猛增7.9%。這是受了高致病性禽流感擴散導致雞肉和雞蛋價格上漲,畜產品指數上漲11.8%的影響。

여기에 겨울 한파가 몰아쳐 양파•파•호박 등 농산물 출하량이 감소하면서 농산물 지수 역시 7.8% 올랐다.

再加上冬季寒流來襲,洋蔥、蔥、南瓜等農產品出貨量減少,農產品指數也上漲了7.8%。

이에 따라 농림수산품지수는 1965년 1월 통계 작성 이래 역대 최대치를 경신한 지난 9월(139.66) 이후 10월과 11월에 걸쳐 하락세를 이어가다가 12월 들어 상승 전환한 뒤 올해 1월 큰 폭으로 뛰어 올랐다.

因此,農林水產品指數自1965年1月統計編制以來刷新歷史最高值的今年9月(139.66)之後,在10月和11月持續下滑,進入12月後轉爲上漲,今年1月大幅上漲。

1월 공산품 지수는 국제유가 상승과 전방산업 수요 회복의 영향으로 전월 대비 1.0% 오른 101.95를, 서비스 지수는 0.5% 상승한 107.86을 기록했다.

1月份工業品指數受國際油價上漲和全方位產業需求恢復的影響,同比上漲1.0%,達到101.95,服務指數上漲0.5%,達到107.86。

국내공급물가지수는 103.40으로 전월보다 1.6% 올랐다.

國內供應物價指數爲103.40,比前一個月上漲1.6%。

총산출물가지수는 전월 대비 1.2% 오른 102.44를 기록했다. 총산출물가지수는 국내 생산품의 전반적인 가격변동을 파악하기 위해 국내출하 외에 수출을 포함하는 총산출 기준으로 상품과 서비스의 가격변동을 측정한 것이다.

總產出數爲102.44,比上月上升1.2%。總產出項數是爲了掌握國內產品的總體價格變動,是以國內出貨以外,包括出口在內的總出貨標準來測定商品和服務的價格變動。

今日詞彙:

대비【名詞】對比,比較。

상승세【名詞】升勢,上升趨勢。

확산【名詞】擴散,氾濫。

기록하다【他動詞】記錄,創下。

포함하다【自/他動詞】包含,包括。

句型語法

-부터

①表示時間、處所的起點,相當於漢語的“從”。

저녁 어덟시부터 영화를 돌립니다.

晚上八時起放電影。

우리는 다음주일 월요일부터 사흘동안 쉰다.

我們從下週星期一起休息三天。

②表示順序的起頭,相當於漢語的“從”、“先從”。

광수부터 읽으시오.

從光洙開始先念。

쉬운 일부터 시작합시다.

先從容易的事情開始吧。

-까지

1)表示時間、處所、順序的終點,相當於漢語的“到”、“到…爲止”。

나는 어젯밤 12시까지 책을 읽었다.

我昨天晚上看書到12點。

它有時也表示強調動作、狀態所達到的程度。

열이 38도까지 오르면 병원에 가보아라.

發燒到三十八度的話,就去醫院看看吧。

“부터”、“까지”、‘“에서까지、에서부터까지”、“로부터까지”表示“從…起到…止”的意思,這是經常搭配使用的形式。

개학날부터 오늘까지 벌써 석 달 남짓이 되었다.

開學到今天已經三個多月了。

2)由表示“終點”引申出表示“包含進去”的意思,相當於“連…也(都)”。

그는 이런 일까지 자기 손으로 하지 않았다.

他連這樣的事都不自己動手。

韓語課程推薦:

10天突破韓語發音>>

韓語零基礎入門課程>>

相關閱讀:

【有聲】以地名命名的食物背後的有趣故事

【有聲】意外有不少人吃不了的食物

更多【雙語有聲】漢語文章>>

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀