商務英語商務英語

面試技巧:如何回答“你爲何離開上一份工作?”

本文已影響 3.16K人 

It is a shame that so many job interviewers treat a job interview as an interrogation rather than the friendly and human conversation it should be.

面試技巧:如何回答“你爲何離開上一份工作?”

有一件很遺憾的事情,許多面試官都把面試當作盤問求職者的過程,而不是一次友好而人性化的對話。

Poorly-trained interviewers not only ask intrusive and inappropriate questions of job-seekers but they also have a knack for making every question sound like an accusation.

有一些沒有經過專業訓練的面試官會提出冒犯他人或不得體的問題,甚至還會利用技巧使得每一個問題聽起來像是一次責難。

That's one reason why job-seekers worry about the best way to answer the interview question "Why did you leave your last job?"

因此,這也是其中一個讓許多求職者很擔心無法很好地回答“你爲什麼辭掉你上一份工作?”這個問題的原因。

They may feel that they have to defend themselves against the presumption that they did something terrible at their last job that led them to be banished forever!

他們可能會認爲,他們有必要爲自己辯護,以免面試官誤以爲他們在上一份工作做了些什麼糟糕的事情導致永遠被拒之門外!

If you were laid off or terminated from your last job, you might really sweat the question "Why did you leave your last job?" but you don't need to. You never need to tell an interviewer if you were fired.

如果你被上一家公司解僱或終止合作了,那麼你可能真的會爲這個問題而汗顏:“你爲何離開上一份工作?”,不過你真的沒有必要擔心。你永遠都不必告訴面試官你被解僱的實情。

Here are 10 ways to answer the question "Why did you leave your last job?"

下面爲你提供10個回答“你爲什麼離開上一份工作?”的技巧。

1. I learned a tremendous amount at that job but there was no additional learning for me to get there. I was interested in pursuing my love of [whatever you're looking to do in your next job] and that's why I contacted your company.

1. 我從上一份工作中獲益良多,但是對於我來說繼續停留在那一份工作已經沒有任何學習的空間了。我對於從事(你對下一份工作的期待)非常感興趣,這也是我向貴公司求職的初衷。

2. I worked way too hard at my job to have time available to job-hunt alongside my work, so when I decided I needed a new challenge I left my job to focus on my job search full-time.

2.上一份工作的強度太大了,我幾乎沒有空餘時間去尋找別的工作,所以當我決定了尋找新的挑戰的時候,我就辭掉了我的上一份工作並全程專注於尋找新工作。

3. The direction of my last company shifted away from [the topic I'm most interested in] so it was the perfect time for me to leave.

3. 我的上一家公司的發展方向已經從(我最感興趣的內容)轉移到別的地方了,所以我也是時候離職了。

4. I left that job in the reorganization after their acquisition, and since then I've been focusing on learning more about organizations whose missions particularly speak to me, like yours.

4. 我離職的時期剛好是公司完成收購後的重組時期,然後我就一直關注各家公司機構的情況,尤其是那些特別吸引我的公司,比如貴公司。

5. I finished a huge project at my last job and was very proud of our team. I realized it was the perfect stopping point for me in that organization and a great time to try something new. That's when I learned about your firm.

5. 我完成了上一份工作的大項目,並且以我的團隊爲榮。然後我意識到那就是我在那家公司的終點了,也該嘗試點新的東西了。然後我就瞭解到了貴公司。

6. I was in Inside Sales in that job and I loved it but I was ready to move into Outside Sales and the company didn't have any job openings, so I looked further afield.

6. 我之前就職於在Inside Sales,雖然我很喜歡這份工作,不過我當時已經準備轉到Outside Sales工作,可是該公司沒有任何職位空缺,所以我便往更遠的地方尋找工作。

7. I was one of the first people hired into my last company and I was happy to help them grow. When they switched from a fast-growth mode to maintenance mode that was my cue to move on.

7. 我是上一家公司的開荒牛之一,能夠參與公司發展的全過程使我感到非常榮幸。當公司從爭取高速發展一直到上了軌道以後,我就知道我是時候離開了。

8. That was a great job until I realized that I need to get more involved in [dental-floss farming, e.g.] , started to look around and found your company.

8. 上一份工作很不錯,直到後來我發現有必要多涉及與(比如,牙線行業)相關的職業,我就決定着手尋找新工作,然後就找到了貴公司。

9. They were making strategic changes in the company that will be very good for them but made my job much less interesting and challenging, so it was the perfect time for me to make a change.

9. 上一家公司在進行策略性調整,這對於公司來說是百利而無一害的,但是會使得我的工作趣味性和挑戰性大大降低,所以對於我來說便是做出改變的最佳時期。

10. I wanted to find a work environment like the one you have here. I'd love to hear more about it!

10. 我想找一份工作環境如同貴公司一樣的工作。我很樂意深入瞭解它!

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章