口語英語實用生活英語口語

美國習慣用語 第799:奇蹟

本文已影響 2.53W人 

我家旁邊搬來了一個新鄰居。這個人有着十分不同尋常的經歷。幾年前,他騎摩托時發生車禍,受了重傷,昏迷了很久。醫生都覺得他活不了了。可他奇蹟般地康復了,現在幾乎和正常人沒什麼兩樣。他的這個故事,讓我想到一個習慣用語,那就是:against all odds.

美國習慣用語-第799:奇蹟


Against all odds的意思是克服一切困難、出乎所有人的意料而完成某事。我這位鄰居本來已經被醫生列爲無藥可救了,但是,against all odds, his condition improved. 出乎所有人的意料,他的身體狀況居然一天天好轉了。


下面這段話講的也是非常令人吃驚的事情。我們來聽一聽:


例句-1:Imagine putting an address and stamps on a hammer or a lamp and mailing it. Or how about a plastic bag of dollar bills? As part of a test of the U.S. Postal Service, these and other items were sent to various destinations. Researchers never expected them to arrive. But, against all odds, the majority of the packages did!


這段話是說:你能想像有人把郵寄地址寫在一把錘子或一盞檯燈上,然後貼好郵票,就這樣寄出去麼?或者把一個裝滿美元的塑料帶就這麼寄出?美國郵政系統作了一回測試,就是把各種東西以這種方式投寄到不同地點。調查人員認爲這些東西肯定寄不到。然而,出乎所有人的意料,大部分物品都達到了收件人手中!


這的確很讓人吃驚。每次去郵局,工作人員都要求你把物品妥善地包裝好,沒想到,根本不包的東西也能寄!


******


沙林博格這個名字可能您並不熟悉。這個名字的主人是一位客機機長,2009年初的一次飛行事故讓他成了美國家喻戶曉的名人。我們聽聽是怎麼回事:


例句-2: Not long after a US flight left New York City on January 15,2009, it ran into a flock of birds and lost engine power. Captain Sullenberger knew he couldn't make it to an airport. There was one option left. Most of the 155 passengers and crew held out little hope for survival. Yet, against all odds, 'Sully' safely landed the plane on the river below.


這段話的意思是:2009年1月15號,一架客機在從美國的紐約市起飛不久後和空中的鳥羣相撞,導致兩個引擎失靈。機長沙林博格知道,飛機已經不能支持到附近的機場了。要想活命,只有一個辦法。當時,飛機上有155名乘客和機組人員,大部分人對活着下飛機不抱希望。不過,出乎所有人的意料,沙林博格機長把飛機安全地降落在了下面的一條河上。


事後,沙林博格機長成了英雄,人們對他的沉着和負責表示欽佩。說起事故,我想到智利礦難後被困井下69天的礦工們。本來,井下只儲存了最多夠吃3天的緊急口糧,很難想像這些人還能活着出來。然而,against all odds, they were all rescued, and found to be in good physical and mental health. 在經歷了重重困難後,他們竟然獲救了,而且身體和精神狀態還都不錯! 這真是奇蹟!


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章