口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1875期:超5成大學生有脫髮困擾 熬夜失眠和飲食不規律成主要原因

本文已影響 2.81W人 

【背景】

中國青年網校園通訊社對全國643所高校的大學生進行問卷調查,結果顯示:超5成大學生有脫髮困擾,半數學生在大學期間開始脫髮,超7成學生處於輕微脫髮狀態,超6成學生曾採取措施緩解脫髮;近8成學生認爲脫髮影響學習生活,超9成學生認爲少熬夜能緩解脫髮。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

SHENZHEN — If you feel like you are losing your hair, you are not alone. For those born in the 1990s, "almost going bald" has been a catchphrase on Chinese social media for years.

深圳消息:如果你有脫髮困擾,那並不是你一個人有這個問題。對90後來說,“快禿了”多年來一直是中國社交媒體上的流行語。

【講解】

lose hair是脫髮。
雖然有些人會在工作壓力大(mounting stress at work)時自嘲(self-mockery)“快禿了”(almost going bald),但許多仍在大學的年輕男性已經開始出現髮際線後移(receding hairlines)。
一項調查顯示,近年來脫髮(baldness)趨勢年輕化,中國成年男女脫髮(hair loss)人數已超過2.5億人。
中國青年報對全國643所高校的大學生進行了問卷調查,結果顯示:超5成大學生(college students)有脫髮困擾;超6成學生曾採取措施(take measures)緩解脫髮。
大學生認爲,“熬夜(stay up)失眠”、“精神壓力大”和“飲食不規律”(eating disorders)是造成脫髮的主要原因。
專家表示,壓力過大(excessive stress)、焦慮(anxiety)以及不良的健康習慣(poor health habits)會導致荷爾蒙失調(hormone imbalance)和早禿(premature baldness)。
曾屬於小衆市場(niche market)的生髮產品(hair-growth products)如今的銷售額已達數十億元。
中國國家衛生健康委員會發布的數據(data)顯示,中國未來10年毛髮健康產業(hair health industry)將以每年260%的速度增長,我國城市居民(urban people)用於個人頭部護理(hair care products)和脫髮治療(hair-loss treatment)的消費(spending)正以每年30%的速度急速遞增。

這句話怎麼說(時事篇) 第1875期:超5成大學生有脫髮困擾 熬夜失眠和飲食不規律成主要原因

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章