《破產姐妹》口語養成之“喘口氣”大綱
本文已影響
1.52W人
h from
【原句】We're just still flushed from sitting down.(S04E21)
【翻譯】只是坐下來太費勁了,我們要喘口氣。
【場景】機智的Max決定出馬,她來到兩位胖子的桌旁詢問其減肥原因,其中一位道出了原因,還是因為被嫌棄才決定點少些。
【講解】
flush v. 沖洗;發紅;將某人趕出。flush in one's face 臉紅。
flush from因…而臉紅;把…從…趕出。
【例句】
There was a flush in her cheeks.
她滿臉通紅。
A major function of water is to flush toxins from the body.
水的重要功能之一就是排除體內的毒素。
is
【原句】As is this tartar stain. It just refuses to come out.(S04E22)
【翻譯】就像這個污點一樣,就是不出來。
【場景】嗨店全國經理看到她們經營的機場分店銷量,對Caroline表示很失望。Caroline將這條消息告訴Max後顯得心情低落,“是我的錯”。
【講解】
tartar n. 牙垢;牙結石;[化]酒石。stain n. 污點;瑕疵;着色劑;染料。
as is照現在的樣子(指不再作修理或改進)。
【例句】
I have a lot of tartar on my teeth.
我的牙齒上有許多牙垢。
I shall try, with as much patience as is possible, to explain yet again.
我會盡可能耐心地試着再解釋一遍。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。