英語閱讀雙語新聞

盤點:年最值得期待的10大明星

本文已影響 1.86W人 

盤點:年最值得期待的10大明星

Nicholas Hoult

尼古拉斯·霍爾特

Hoult first arrived on the scene in 2002 in the Hugh Grant movie About a Boy, but 2013 should be his real breakout year. In February he'll star as a zombie in love in Warm Bodies and the next month he'll fight Giants in Jack the Giant Slayer.

霍爾特在2002年休·格蘭特的電影《關於一個男孩》中首次亮相,但是2013年應該是他真正突破的一年。2月他會在《溫暖的屍體》裏主演陷入愛河的殭屍,3月他將在《傑克與巨人》中大戰巨人。

Alice Englert

愛麗絲·恩格勒特

The New Zealand native has a movie pedigree, her mother is director Jane Campion. Englert has a chance to become the next big thing this year with Beautiful Creatures, a potential new franchise, in which she stars opposite Emma Thompson and Jeremy Irons.

這個土生土長的新西蘭人出生在一個電影世家,她的母親是導演簡·坎皮恩。恩格勒特有可能通過一部有潛力的由小說改編的新電影《美麗生靈》成爲今年下一個大人物,她將在其中飾演艾瑪·湯普森和傑里米·艾恩斯的對手。

Jai Courtney

傑·科特尼

Courtney appeared in the recent Tom Cruise movie Jack Reacher and on the TV show Spartacus, but he'll take center stage next month as Bruce Willis' son in A Good Day To Die Hard.

科特爾出現在湯姆·克魯斯最新的電影《俠探傑克》以及美劇《斯巴達克斯》中,但是他將在下個月成爲焦點,出演《虎膽龍威5》中布魯斯·威利斯的兒子

Skylar Astin

斯蓋拉·阿斯丁

The upcoming film 21 and Over has a chance to be the kind of young-men-gone-wild movie that becomes a classic. If so, Astin has a good chance to become a star.

即將上映的電影《21歲玩過界》有可能成爲引起年輕人瘋狂的電影經典。如果真是這樣,那麼阿斯丁極有可能成爲明星。

Benedict Cumberbatch

本尼迪克特·康伯巴奇

Millions of people already love Cumberbatch from the British TV show Sherlock, where he plays the titular detective. This year he could make a big splash in the new Star Trek playing a baddie called John Harrison. He'll also voice the dragon Smaug in the upcoming Hobbit movies.

通過英劇《神探夏洛克》,已有成千上萬的人愛上了康伯巴奇飾演的掛名偵探。今年他將在《星際迷航2》中飾演叫約翰·哈里森的反派角色而引起轟動。他在即將上映的霍比特電影中爲惡龍史矛革配音。

盤點:年最值得期待的10大明星 第2張

Henry Cavill

亨利·卡維爾

Superman has been out of the limelight since Christopher Reeve hung up his cape in 1987. (The 2006 revival was a flop.) Now Cavill, who starred in Immortals, has a chance to revive Superman with the upcoming Man of Steel.

自從克里斯托弗·裏夫在1987年懸掛起他的斗篷,《超人》便成爲萬衆矚目的焦點(2006年的迴歸是個敗筆)。現在主演《驚天戰神》的卡維爾有可能憑藉《超人:鋼鐵之軀》使超人復甦。

Jim Carrey

金·凱瑞

Carrey is, of course, one of the biggest movie stars around but he'll appear in two interesting films this year that could revive his image as an edgy comedian. In March he'll appear as a Criss Angel-like magician in The Incredible Burt Wonderstone. Then in June he'll pop up as Colonel Stars and Stripes in Kick-Ass 2.

凱瑞當然是最偉大的電影明星之一,不過今年他將出現在兩部非常有趣的電影裏,足以喚起他作爲牙尖嘴利的喜劇演員的形象。三月,他將在《超級魔術師》中扮演如克里斯·安吉爾般的魔術師。在六月他又將在《海扁王2》中出演上校。

Rinko Kikuchi

菊地凜子

The Japanese actress was nominated for an Oscar for the 2006 movie Babel. This year she'll kick some giant monster butt in Pacific Rim.

這位日本女演員憑藉2006年電影《通天塔》獲得奧斯卡提名。今年她將在《環太平洋》中大戰巨怪。

Asa Butterfield

阿沙·巴特菲爾德

The big-eyed British actor made waves with Hugo. In 2013 he has a chance to carry a young adult franchise. He'll star in Ender's Game in November based on the best-selling book from author Orson Scott Card.

這位大眼睛的英國男演員憑藉《雨果》引發轟動。2013年他有可能成爲青少年演員新寵。他將於11月主演根據奧森·斯科特·卡德的同名暢銷書改編的電影《安德的遊戲》。

Jena Malone

吉娜·馬隆

Malone has been in plenty of movies but this year she'll star as fan favorite Johanna Mason in the sequel to The Hunger Games: Catching Fire.

馬隆出演過多部電影,但是今年她將飾演《飢餓遊戲》系列電影《星火燎原》中粉絲的最愛:約翰娜·梅森。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章