BBC超萌紀錄片:企鵝羣裏有一堆特務
It’s always crush hour in the creche for these chilly emperor penguin chicks.
對於這些怕冷的帝企鵝寶寶來說,託兒所永遠處在高峯時刻。But when it’s -60C and the wind is 100mph, huddling together makes p-p-p-perfect sense. Having a tight protective circle of grown-ups also helps.
而在零下60℃低溫,每英里風速100的環境下,擠成一團就完完全說得通了。一羣成年帝企鵝圍城一圈保護它們,希望能讓企鵝寶寶好受得多。This astonishing shot of parental devotion, printed in the Sunday People today, was filmed by a crew who spent eight months with the Antarctica penguins.
今天《星期天人民報》刊登了這張照片,其中企鵝父母的奉獻精神令人稱奇。這個紀錄片的拍攝團隊在南極和企鵝一起度過了八個月時間。
It is one of the amazing scenes in a three-part BBC TV documentary, Penguins – Spy in the Huddle, narrated by former Doctor Who star David Tennant.
這是BBC紀錄片《企鵝羣裏有特務》中最歎爲觀止的場景之一,旁邊講解者是出演《神祕博士》的蘇格蘭演員大衛·田納特。The spy in the title refers to 50 robot cameras that were sent in to film the colony without ruffling feathers.
標題中的“特務”指的是50檯安置在企鵝聚居地的機器人攝像機,外形又不至於惹怒企鵝們。Disguised as eggs, animated penguins, chicks and snow and ice, the cameras captured previously unseen behaviour.
這些攝像機僞裝成企鵝蛋、會動的企鵝、企鵝寶寶、雪或是冰,拍攝下了前所未見的企鵝的行爲。John Downer, who built the robots, said: “In 35 years of making wildlife films I have never seen or captured so much new behaviour of any animal as I have with penguins.”
BBC導演John Downer是這些裝置的製造者,他說:“在拍攝野生動物的35年中,我從來沒有在其他動物身上捕捉到這麼多新奇的行爲。”The team filmed 1,000 hours of intimate behaviour over 300 consecutive days, the longest ever shoot of emperors. The crew filmed females without mates trying to break up couples.
該團隊在連續300天中近距離拍攝下了1000小時的錄像,這是世上最長的對帝企鵝的拍攝。攝製組拍攝下了一些沒有伴侶的雌企鵝試圖拆散別的企鵝夫妻。John said: “Later, alone and without young of their own, they would resort to chick-napping. Some adults who lost their chicks even ‘adopted’ eggcams.
John說:“還有一些自己沒有寶寶孤零零的企鵝會‘誘拐企鵝兒童’。一些失去了自己的寶寶的成年企鵝甚至會‘領養’企鵝蛋形狀的攝像機。”“We also recorded extraordinary close-ups showing emperor mothers flicking their tail feathers to catch the newly laid egg and stop it touching the snow.”
“我們也拍攝了一些非同尋常的近距離攝影,比如帝企鵝媽媽會突然擺動尾巴抓住剛剛生下來的企鵝蛋,不讓它接觸到地上的雪。”