英語閱讀雙語新聞

中國稱提前半年完成十二五減排目標

本文已影響 5.2K人 

中國稱提前半年完成十二五減排目標

China has achieved pollution reduction targets set five years ago with six months to spare, its environment minister said yesterday, as international leaders gathered in Paris to negotiate reductions in greenhouse gas emissions.

中國環保部昨日稱,中國已提前半年完成了5年前設定的污染物減排目標。目前各國領導人正齊聚巴黎舉行減少溫室氣體排放的談判。

However, Chen Jining, environment minister, cautioned that China needed a further 30-50 per cent cut in pollutants in order to achieve a “substantial” improvement in its damaged air, soil and water, in a report carried by the state-run Xinhua news agency.

然而,據官方的新華社報道,環保部部長陳吉寧警告稱,中國需要進一步減少30%-50%的污染物排放,才能實現中國受損空氣、土壤及水源的“明顯”改善。

Beginning in 2010, China pledged to cut emissions of sulphur dioxide, nitrogen oxide and ammonia nitrogen as well as chemical oxygen demand (COD), a measure of organic pollutants in water.

從2010年開始,中國承諾減少二氧化硫、氮氧化物、氨氮以及化學需氧量(COD,衡量水中有機污染物的指標)的排放。

The goals were incorporated in its 12th five-year plan, which concludes this year, and were primarily tackled by installing emissions-control equipment on power plants, steel mills and other industrial facilities.

這些減排目標被納入了今年結束的“十二五”規劃,主要通過在發電廠、鍊鋼廠及其他工業設施安裝排放控制設備來實現。

During those five years, choking air pollution has become a top source of discontent among China’s increasingly prosperous urban middle classes.

在過去五年中,令人窒息的空氣污染已經成爲中國日益富裕的城市中產階層的首要不滿。

This month the north-eastern city of Shenyang was blacked out by thick brown smog as the city’s heating boilers revved up at the same time, creating the worst recorded pollution in the country in two years. Yesterday, Beijing raised its air pollution alert to “orange” for the first time in 13 months as the concentration of tiny particulates known as PM2.5 hit 300 on a scale in which 50 is considered dangerous to health.

本月,中國東北的瀋陽市被棕色的濃霧籠罩,該市的供暖鍋爐同時投入運行,創造了中國兩年以來最爲嚴重的污染紀錄。昨天,北京發佈了13個月以來首次空氣污染“橙色”警告,被稱爲PM2.5的微小顆粒濃度達到300,而PM2.5達到50即被認爲有害健康。

Beijing has been enveloped by smog for most of November, following an unusually clear period that some attributed to a slowing economy. Mr Chen said 20m tonnes of major pollutants are still discharged every year in China.

在經歷了空氣異常清新的一段時期(有人將其歸因於經濟放緩)後,11月的大部分時間裏北京一直被霧霾籠罩。陳吉寧稱,中國每年仍然排放2000萬噸的主要污染物。

China estimates that its carbon emissions will peak around 2030, as economic growth slows and the economy matures enough to shift away from heavy, pollution-intensive industry.

中國估計,隨着經濟增長放緩、以及經濟逐漸成熟到足以擺脫重工業和污染密集型產業,中國碳排放量將在2030年左右達到頂峯。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀