英語閱讀雙語新聞

自拍刺激雅詩蘭黛化妝品銷售大增

本文已影響 6.51K人 

自拍刺激雅詩蘭黛化妝品銷售大增

BBC News – Some call it extreme narcissism, for others, it is just a bit of fun. For Estee Lauder, the selfie is a trend that has helped drive a rise in make-up sales. Cosmetics was the fastest growing division for the company for the full-year to 30 June, with turnover up 9%.

BBC新聞 – 有些人稱這是極端自戀,而對另一些人,這只是一點樂趣而已。對雅詩蘭黛來說,自拍是幫助推動化妝品銷售增長的一股潮流。化妝品是公司至6月30日爲止全年增長最快的部門,營業額上升9%。

The owner of brands such as Clinique, MAC and Bobbi Brown, said there has been a "shift in consumer preferences". The upshot is that the snap-happy want to be camera ready at all times. That impulse helped Estee Lauder's sales to rise by 4% to a total of $11.2bn for the year.

擁有倩碧,MAC和波比布朗等品牌的這家公司說,“消費者偏好發生了轉移”。結果是快拍熱愛者希望隨時上鏡。這種衝動幫助雅詩蘭黛本年度銷售增長4%,銷售總額達到112億美元。

The company said that there has been strong demand for lipsticks and foundation, with a particular growth spurt in Britain. MAC, Bobbi Brown and Smashbox, which it acquired in 2010, all reported double digit sales growth.

公司說,對脣膏和粉底一直存在着強勁需求,特別是在英國出現了急劇增長。MAC,波比布朗和公司2010年收購的出色潮流,都錄得了雙位數銷售增長。

A spokeswoman for Estee Lauder said: "Everyone is taking photos now and make-up can allow you to transform yourself according to the mood."

雅詩蘭黛的發言人說:“大家現在都在拍照,化妝可讓人根據心境讓自己變個模樣。”

The company said sales of products such as make-up palettes have increased because they are a favourite of the internet beauty vloggers.

公司說,化妝調色板等產品銷售增加了,因爲這些是互聯網美容博主的寵兒。

Cosmetics are increasingly crossing the gender-divide. Estee Lauder said, for example, men in Korea will buy cosmetics and are particularly keen to have good brows, nice skin and a "glow".

化妝品正逐漸跨越性別鴻溝。雅詩蘭黛說,例如,韓國男人會買化妝品,而且尤其熱衷於擁有好看的眉毛,光潔的皮膚和“紅光滿面”。

With the global cosmetics market set to grow to $675bn by 2020, according to Research and Markets, there will be no shortage of potential new brands for Estee Lauder to target.

根據研究與市場公司,全球化妝品市場到2020年將增長至6750億美元,將不缺潛在的成爲雅詩蘭黛收購對象的新品牌。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章