英語閱讀英語詩歌散文

聖誕節英語詩歌朗誦:The Minstrels吟遊詩人

本文已影響 2.04W人 

----William Wordsworth

聖誕節英語詩歌朗誦:The Minstrels吟遊詩人

The minstrels played their Christmas tune

To-night beneath my cottage-eaves;

While, smitten by a lofty moon,

The encircling laurels, thick with leaves,

Gave back a rich and dazzling sheen,

That overpowered their natural green.

吟遊詩人哼着他們的聖誕節曲調,

今夜,在我的田舍小屋下。

此時,高聳的月亮給予他們靈感。

層層的月桂樹,覆蓋着葉子,

映射着飽滿眩目的光澤,

早已經超越了他們原有的顏色。

Through hill and valley every breeze

Had sunk to rest with folded wings:

Keen was the air, but could not freeze,

Nor check, the music of the strings;

So stout and hardy were the band

That scraped the chords with strenuous hand.

穿過山谷的每一陣微風下沉收起翅膀:

風是那麼鋒利,但永不冷漠,

也不覈對,絃音聲聲:

一層層又如此的強烈剛強,

用熱烈的手摩擦着弦柱。

And who but listened?--till was paid

Respect to every inmate's claim,

The greeting given, the music played

In honour of each household name,

Duly pronounced with lusty call,

但是誰在聽?這個取決於同住的人的主張,

給個問候,做個音樂,爲每個家裏名字而自豪,

正式而顯著的強有力的呼叫,

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章