英語詞彙常用英語單詞

“等紅燈”的英語難道是wait the red light?

本文已影響 1.2W人 

很多人知道紅燈用英語說是red light,綠燈用英語說是green light,黃燈用英語說是yellow light,那麼紅綠燈用英語該怎麼說呢?

ing-bottom: 68.91%;">“等紅燈”的英語難道是wait the red light?

紅綠燈其實就是交通信號燈,所以它的英文表達就是traffic light,也也可以說成traffic signals

那麼等紅燈用英語該怎麼表達呢?

很多同學覺得wait是等,red light是紅燈,所以等紅燈不就是wait the red light嗎?其實並不是的!

雖然我們在中文裏會說等紅燈,因爲我們是在紅燈亮着的時候發生這個等待的動作的,但是用英文表達的時候就不能這樣直接翻譯了。

正確的表達應該是wait for the red light to change,或是wait for the green light

而司機在紅燈前停車,則可以說是stop by the red light

例句:

You need to wait for the green light when crossing the road.

在過馬路的時候,你必須要等綠燈亮了才走。

你學會這些關於交通信號燈的用法了嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀