其實是一樣的
最早其實是統一語言
但是隨着社會的變遷等等原因
地方就呈現不同的方言
導致說話的語氣語調單詞就出現了不同
在韓國使用的韓語也分爲好幾種方言了
首爾話默認爲普通話
像濟州島的方言一般韓國人也是聽不懂的。
像韓語有很多單詞是英語英譯過來
而朝鮮說的朝鮮語更多的使用的是漢字詞
朝鮮族說的話很多也是使用英語單詞的音譯
更接近於韓語一點點
但是口音是不同的
韓國人一聽朝鮮族人說話就知道他是朝鮮族的了
口音語調等不同基本還是不影響交流的
更多朝鮮語和韓語文章
10天突破韓語發音
韓語零基礎入門課程