“有內味了” 用韓語怎麼說?
本文已影響
2.77W人
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“有內味了”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
有內味了
釋義:網絡流行詞,在北方口音中,習慣將“那”讀成“內”,意思是有那種味道(感覺)了。一般用於表示前文出現過的事物是否地道、正宗。
韓語翻譯參考如下:
그런 느낌이 나.
예: 그림이 심플하지만 인물의 특징을 잘 살린 것 같다. 그런 느낌이 나.
例子:雖然是簡筆畫,但人物特徵很突出。有內味了。
拓展
심플하다【形容詞】簡單的 ,單一的 ,單純的
1.심플한 디자인의 야상 점퍼를 샀어요.
買了簡約設計的戶外服。
2.심플한 멋의 박시한 스타일가 좋다.
喜歡簡約氣質的箱型風格。
느낌【名詞】感覺 ,感受
1.오늘 선을 본 여자는 느낌이 좋다.
今天相親見到的女子感覺很不錯。
2.습기가 있는 날씨에는 더 덥다는 느낌이 든다.
潮溼的天氣讓人感到更熱。
살리다【動詞】 救活 ,挽救 ,使 …活, 保持 (顏色、個性等)
1.죽어 가는 사람을 살리다.
救活了垂死的人。
2.사진을 보고 옛 추억을 살리다.
看到照片,激起了過去的回憶。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。