商務英語實用英語

“養老”英語怎麼說

本文已影響 6.4K人 

 名詞解釋:在目前廣大的農村地區,家庭養老、土地養老、社會保險養老三種模式是基本的養老保障方式,而社區養老模式則是一種新的嘗試。你知道怎麼用英語表達嗎?

“養老”英語怎麼說

Now the Hong Kong government, under pressure to provide subsidized care for almost 30,000 elderly people on the waiting list, is looking to neighboring Guangdong province to provide the space, and a partial solution, for its demographic problem.

"We're not forcing the elderly to go to Guangdong or the mainland to grow old," says Ng Hang-sau, chief executive of the Hong Kong Society for Rehabilitation. "This scheme just gives one more option to Hong Kong residents. If they choose to come to the mainland, they can get a place quite quickly. If not, they have to continue to be waiting."

香港政府目前面臨着巨大壓力,需要向等候名單上的約3萬名老年人提供有補貼的護理服務。香港政府將希望寄託在了毗鄰的廣東省身上,希望廣東能夠提供土地,並給香港的人口結構問題提供一個局部的解決方案。

香港康復會首席執行官伍杏修表示:“我們並不是在強迫老年人去廣東或者內地養老。這一計劃僅僅是向香港居民提供了一個新的選擇。如果他們選擇前往內地,就能很快得到一個護理牀位;否則,他們就不得不繼續等待。”

  【講解】

文中的grow old就是“養老”的意思,其中grow作爲系動詞,其後接形容詞作表語,而不接副詞,如:You will grow wiser by experience.(你有了經驗就會更聰明些。)

老齡化(aging)已成爲一個全球化的問題,多元化的(diversified)養老模式勢在必行,如:居家養老(home care)、社區養老(community care)和以房養老(the housing endowment)等。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章