商務英語常用商務英語口語

商務英語情景口語:請問五道口地鐵站怎麼走?

本文已影響 1.01W人 

A: Excuse me, can you help me figure out how to get to the Wudaokou subway station from here?

商務英語情景口語:請問五道口地鐵站怎麼走?

B: Sure.... first you're going to have to buy a ticket to ride on the subway. The Wudaokou station is on the lightrail, so you'll have to transfer. Be sure you buy a combination ticket for the regular subway and the lightrail. It should cost you 5 yuan.

A: An after I buy the ticket, where should I go?

B: You can take the red line train from here, but you'll have to transfer to the blue line at Fuxingmen transfer station. After you transfer, take the blue line that is heading north towards Fuchengmen.

A: so I transfer from red to blue, then how long do I ride the blue?

B: You'll take the blue line until you reach Xizhimen. That's a big station, so there will likely be a lot of people getting off at that stop. You can transfer to the lightrail there, you'll have to exit the subway and present the unused portion of your combination ticket to the ticketmaster, they'll give you a new ticket to use on the lightrail system.

A: It sounds so complicated!

B: No, not the really, don't worry about it, like I said there'll be a lot of people there doing the same thing that you are doing, so just follow the crowd, There's only one direction to go, so you won't get on the wrong train. Head north on the Yellow line, and you'll see Wudaokou in just a couple of stops.


打擾一下,你能告訴我從這人去五道口地鐵站怎麼走嗎?
沒問題…你先買一張地鐵票。五道口地鐵站是輕軌站,所以你還要轉車。你一定要買一張聯票,包括普通地鐵和輕軌票。票價是5元。
買完票之後,我應該去哪裏?
你從這兒坐紅線地鐵,但是要在復興門中轉站換乘藍線地鐵,之後坐向北開往阜成門方向的藍線地鐵。
就是說我從紅線轉乘藍線地鐵,那我要坐多長時間的藍線地鐵?
你要一直坐到西直門站,那是個大站,所以在那站下車的人會很多。你可以在那裏換乘輕軌,你得先出地鐵站,把聯票中沒有用過的那部分票交給售票員,他會給你一張換乘輕軌的新票。
聽起來太複雜了!
不復雜,真的。別擔心,就像我剛纔說的,那裏有很多人跟你一樣要換乘輕軌,所以只要隨着人羣走就行了。那裏只有一個方向可以選,所以你不會上錯車。坐朝北行駛的黃線地鐵,兩三站之後你就可以看見五道口站了。
謝謝!

重點單詞查看全部解釋conference['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協商會

聯想記憶X單詞conference聯想記憶:
con共同+fer帶來,拿來+ence→商量;會議

puzzle['pʌzl]

想一想再看

n. 謎,難題,迷惑
vt. 使困惑,使爲難<

heading['hediŋ]

想一想再看

n. 標題,題目,航向
動詞head的現在分詞

complicated['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 複雜的,難懂的
動詞complica

portion['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命運,分擔的責任

聯想記憶X單詞portion聯想記憶:
port部分+ion→一部分→部分,一般

combination[.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 結合,聯合,聯合體

聯想記憶X單詞combination聯想記憶:
combine結合+ation表名詞,“行爲,過程,結果”→結合,聯合

figure['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶X單詞figure聯想記憶:
fig做,製作+ure →做出的狀態→形象,人物

transfer[træns'fə:]

想一想再看

n. 遷移,移動,換車
v. 轉移,調轉,調任

聯想記憶X單詞transfer聯想記憶:
trans交換+fer帶來,拿來→交換帶走→轉送,轉移


Subway 地鐵
The new subway is being laid.
新地鐵正在鋪設.

Lighttrail 輕軌

Combination 聯合

Transfer 換乘
You can take the subway and then transfer to a bus.
你可先乘地鐵然後轉乘公共汽車.

Present 出示
Some 300 papers were presented at the conference.
會上提出了大約三百篇論文.

Ticketmaster 收票員

Complicated 複雜的
a complicated machine
結構複雜的機器
That puzzle is too complicated for the children.
那個謎語對兒童來說太難了.

Subway station 地鐵站

Transfer station 中轉站

Figure out 瞭解

Unused portion 沒有用過的部分

Follow the crowd 隨大流

重點單詞查看全部解釋conference['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協商會

聯想記憶X單詞conference聯想記憶:
con共同+fer帶來,拿來+ence→商量;會議

puzzle['pʌzl]

想一想再看

n. 謎,難題,迷惑
vt. 使困惑,使爲難<

heading['hediŋ]

想一想再看

n. 標題,題目,航向
動詞head的現在分詞

complicated['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 複雜的,難懂的
動詞complica

portion['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命運,分擔的責任

聯想記憶X單詞portion聯想記憶:
port部分+ion→一部分→部分,一般

combination[.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 結合,聯合,聯合體

聯想記憶X單詞combination聯想記憶:
combine結合+ation表名詞,“行爲,過程,結果”→結合,聯合

figure['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶X單詞figure聯想記憶:
fig做,製作+ure →做出的狀態→形象,人物

transfer[træns'fə:]

想一想再看

n. 遷移,移動,換車
v. 轉移,調轉,調任

聯想記憶X單詞transfer聯想記憶:
trans交換+fer帶來,拿來→交換帶走→轉送,轉移

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章