商務英語商務英語

商務英語情景對話:產品問題

本文已影響 2.74W人 

下面本站小編爲大家帶來商務英語情景對話:產品問題,歡迎大家學習!

商務英語情景對話:產品問題

 產品問題:Basic Expressions

1. We've received the sample that you sent us last Sunday.

我們已經收到了上星期天你方寄來的樣品。

2. We've got here our sales samples Type One and Type Two.

這裏是我們一號和二號銷售樣品。

3. Our quality is based solely on our sales samples.

我們的質量完全以貨樣爲準。

4. We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.

我們銷售產品是以貨樣爲標準,而不是憑過去任何一批貨的質量。

5. You know we sell our tea according to our samples.

我們憑貨樣銷售茶葉。

6. You can't see the difference between these grades.

你可以看看這些等級的差別。

7. These two grades are very much in demand.

這兩種等級(的貨)目前需求很大。

8. We are in urgent need of these two grades.

我們急需這兩種等級的貨。

9. The color of the shipment is much darker than that of your previous consignment.

這批貨的顏色比上批要暗許多。

10. No doubt you've received the rejected samples of the inferior quality goods.

你們一定收到了質量低劣的抽樣品。

11. I must advise you of the specifications of the goods.

我必須告訴你貨物的規格。

12. Have you received the specifications as shown in our catalog?

你們收到了按我方目錄所列的產品規格了嗎?

13. The quality is all right, but the style is a bit outdated.

質量沒問題,只是式樣有點過時。

14. We found the goods didn't agree with the original patterns.

我們發現貨物與原來的式樣不符。

15. The Double Fish brand is not so bad. The design is fresh and vivid.

雙魚牌不錯,圖案新穎。

16. The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. 新產品圖案新穎、色澤鮮豔。

17. The difference in quality is no more than usual and indeed unavoidable in this line of goods.

對於這種商品而言,品質上有差別是很常見的,而且的確難以避免。

18. They were carefully examined and picked only this morning.

這些是經過細心挑選、今天早上才摘下來的。

19. This kind of high-powered battery is produced with the latest technology.

這種高能量電池採用的是最新生產技術。

20. Stainless products are always popular because they're rustproof.

不鏽鋼製品因爲能防鏽,所以很受歡迎。

  產品問題:Conversations

Dialogue 1

A: I can promise you that, if you buy our product, you will be getting quality.

B: I've looked at your units, and I am very happy with them. Your goods are all far above standard quality.

A: We spend a lot of money to make sure that our quality is much better. We don't sacrifice quality for quick profits.

B: Well, we're really interested in placing an order under negotiation. We can start the negotiations as soon as you want.

A: That's great. I'm glad we'll be able to do business together. I’ll have some quotes ready for you by tomorrow morning.

B: Fine. Also, would you mind if I asked to see a surveyor's report of your products? I may have a few more questions about your quality analysis.

—— 我可以向你保證,如果你買了我們的產品,你會得到好品質。

—— 我看過你們的單件,我很滿意。你們的商品質量高過標準質量。

—— 我們投入了大量的資金來確保質量一流。我們不會爲了即期利潤而 有損質量。

—— 是的,我方真的很願意談判後就訂貨。你們想談判的話我們隨時都 可以。

—— 那最好不過了。我很高興我們能在一起做生意。到明天早晨我方將 爲您準備好一些報價單。

—— 很好。還有,您不介意我要求看一下你方產品的檢查報告吧,對 你們的質量分析我可能還有一些問題。

Dialogue 2

A: I'm interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense. Please quote us C.I.F. Rangoon.

B: Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.

A: I'm going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.

B: All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation.

A: Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount. You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.

B: We usually offer on a net basis only. Many of our clients have been doing very well on this quoted price.

—— 我對你們所有的產品都感興趣,但這次我想購買菸火和蚊香。請報 CIF仰光到岸價。

—— 請你說明需求數量,以便我們計算出保險費和運費。

—— 我們打算試訂一千打煙火和五百箱蚊香。

—— 好吧!這是我們的FOB價目表。所有的價格都以我方最後確認爲準。

—— 你方的價格很合理,但我想知道你們能否給一個折扣?像這樣的 商品,我們通常從歐洲供貨商那裏得到百分之二到百分之三的折 扣。

—— 我們通常只報淨價。我們的許多客戶在這個報價上都做得很好。

A: Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.

B: The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we'll consider giving you a better discount.

A: As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you'll be able to meet our requirements.

B: Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.

A: 1%? That's too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?

B: I'm afraid we have really made a great concession, and could not go any further.

A: It seems this is the only proposal for me to accept. I'll come again tomorrow to discuss it in detail.

B: All right. See you tomorrow.

—— 折扣或多或少能給我們一些鼓勵,能使我們更加努力地推銷貴方的 產品。

—— 你們訂的數量比其他客戶少很多。如果你們能試着增加一點數量, 我們會考慮給予適當折扣。

—— 做爲試購,這個數量絕不算少了。一般來說,試購總應得到些利 潤,希望你方能滿足我們的要求。

—— 由於這是我們的第一次交易,我們同意作爲特殊照顧給予你們百分 之一的折扣。

—— 百分之一?那太少了。能不能想辦法增加到百分之二?

—— 恐怕不行了,我們確實已做出了很大讓步,無法再增加了。

—— 看來,這是我唯一能接受的條件了。明天我再來和你們討論細節問 題。

—— 好吧!明天見。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章