商務英語辦公室英語

實用商務英語怎樣寫收據

本文已影響 3.76K人 

收據種類很多,有收條、借據、訂閱單、訂貨單等,是在跟對方發生錢和物的關係時寫給對方作爲憑據的條子,起書面證據作用。接下來,小編給大家準備了實用商務英語怎樣寫收據,歡迎大家參考與借鑑。

實用商務英語怎樣寫收據

在寫借據、收條時,寫字據的日期寫於右上角,然後寫明是“借”還是“收到”,“借”、“還”錢或物的名稱和數量。立據人寫於右下角。

例一:借款。

To Mr. Charles Green,

May. 18, 2020

I. O. U. three thousand U.S. dollars (U.S. $3000) only, within one year from this date with annuAl interest at four percent (4%).

David Smith

茲借查爾斯·格林先生叄仟美元(U.S. $3000),年息四釐,自即日算起,一年內歸還。

借款人

戴維·史密斯

2020年5月18日

I. O. U.= I owe you 也可寫成IOU, 即“我欠你”的意思,譯成漢語爲“今欠”、“今借到”。

例二:收到物品

June. 8, 2020

Received from Mr. Handel the following things:

One typewriter

One tape-recorder

Bruce

2020年6月8日

茲收到漢德爾先生下述物件:

打字機壹臺

錄音機壹臺

布魯斯

例三:訂閱單。

寫訂閱單時共分四個部分:1、訂閱刊物的名稱、起止時間;2、訂閱人的姓名;3、訂閱人的詳細地址;4、附言。

SUBSCRIPTION1 form

(Write in Block Letters Please)

Please enter my subscription to "The Times" for one year beginning with the January issue of 2020.

Name: Niles Palmer2

Address: 421 Swan Boulevard, Detroit, Michigan, the United States of America

Enclosed please find a postal2 money order in the amount of 7.60 dollars.

訂閱單

(請用印刷體書寫)

訂閱《泰晤士報》一年,自200年1月刊開始。

姓名:奈爾斯·帕爾默

地址:美利堅合衆國密執安州底特律天鵝大街第421號

隨函寄上訂閱費7.60美元,請查收。

  擴展:客戶關係管理實戰對話

英:

In this conversation, Douglas Winters, head of Customer Relations for a large department store, is discussing some customer issues with Howard Mendell, a staff member.

Douglas: I called you in because I’ve been hearing about too many customer complaints recently, even from some of our most loyal customers. What do you know about this, Howard?

Howard: We’ve had a lot of problems with certain items from a new manufacturer. We’ve handled it according to the store policy of giving a refund1 or an exchange. Feedback from our staff indicates some customers think our quality control is lax.

Douglas: From their point of view, they’re right! It’s not our fault, of course, but what are we doing about it? Has there been any follow-up on this issue?

Howard: We’ve contacted Purchasing, and they’re dealing2 with the manufacturer right now.

Douglas: That’s not good enough! If we’ve had that many complaints, let’s get the products taken off the shelves until the manufacturer cleans up their act.

Howard: Alright. I’ll talk to the department manager about it. Shouldn’t be a problem, but it’ll probably take them a day or two to restock the empty space.

Douglas: That’s okay. Let’s be pro-active with the customers who bought those them a discount coupon3 for their next store purchase. And let’s touch bases with our other recent customers to make sure that they’re satisfied with our customer policies.

Howard: I’ll get on it right away.

Douglas: ks, Howard.

中:

在以下的一段對話中,Douglas Winters是一家百貨公司的客戶服務部經理,他正在和他的一名屬下Howard Mendell討論一些客戶事宜:

Douglas: 我把你叫進來是因爲最近我聽到不少顧客對我們工作的抱怨,甚至有一些是從我們最忠實的顧客那裏傳來的。Howard,你是怎麼看的?

Howard: 我們從一個新廠商那兒進的一些貨確實有一些問題。我們已經根據公司政策進行了合理的退換。從我們職員那裏得來的反饋也表明顧客認爲我們對商品質量把關不嚴。

Douglas: 從顧客的立場來想,顧客是沒有錯的。當然這也不是我們的錯。問題是,接下來我們在做了什麼了嗎?

Howard: 我們已經聯絡採購部,他們也正在和供應商討論相關事宜。

Douglas:那還不夠!既然我們已經聽到那麼多的不滿,我們就必須立即把那些商品撤出貨架,直到供應商確保其商品合格才能上架。

Howard: 好的。我會和採購部經理商討此事。這應該沒有問題,不過要把空下來的貨架裝上貨還得花一兩天。

Douglas:那很好。我們必須積極主動地與購買了那些不合格商品的顧客取得聯繫,並寄一張下次購物使用的優惠券。我們還必須取得和新顧客之間的情感聯繫,以確保他們對我們客服工作滿意。

Howard: 我馬上去辦。

Douglas:好的。謝謝你,Howard。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀