中式英語之鑑:日暮途窮
本文已影響
2.08W人
258. 日暮途窮。
[誤] The day is falling and the road is coming to an end.
[正] The night is falling and the road is coming to an end.
注:我們說的“日”英語應譯作“夜”。漢語的“日暮”除譯作 The night is falling 外,又可譯成 the night is closing in,或 night is coming(on),或 it is getting dark。漢語的“途窮”,除如上照字面譯出的以外,又可譯爲 no road ahead,或意譯爲 straitened, in poor circumstances 等。