中式英語之鑑:站票 本文已影響 1.14W人 338. 他們去的時候只有站票了。 ing-bottom: 100%;">[誤] There were only standing tickets available when they went there. [正] There were standing-room-only tickets available when they went there.注:“站票”不是指票是站着的,而是指持票人只有站的空間,沒有坐的位子。所以,正確的譯法是 standing-room-only ticket。