口語英語實用生活英語口語

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖)

本文已影響 1.09W人 

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖)

1.I don't know what has set my nerves on edge thses days.
這幾天不知道是什麼事把我搞得心煩意亂的。

此語中的nerves是“神經”,on edge的字面意思是“豎起”、“直立”或者“緊張”,因此該短語的意思是“神經緊張起來”,就等於我們說的“心煩意亂”。

I know I am looking upset, but I don't know what has set my nerves on edge thses days.
我知道自己看起來愁眉苦臉的,這幾天不知道是什麼事把我搞得心煩意亂的。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第2張


's no pinch to work in a big company.
在大公司上班不容易。

no pinch 中的pinch指“馬鞍等的肚帶”,常用來喻指“容易做的事情”。因此,no pinch就跟“不容易”吻合了。

It takes time to get used to all the routines. It's no pinch to work in a big company.
熟悉規章制度很耗時間啊。在大公司上班不容易。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第3張


3.I feel choked to work with those deadpans.
和那些面無表情的人一起工作真讓人憋氣。


deadpan 是個合成詞,由dead(死板的)和pan(平底鍋)構成。另外,pan還有“臉”之解, 因此a deadpan可譯爲“一副死板的臉”,相當於我們所說的“面無表情”。

It's true but I feel boring. I feel choked to woek with those deadpans.
確實。但是我覺得很無聊。和那些面無表情的人一起工作真讓人憋氣。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第4張


. Li is one of the bigwigs in this district.
李先生是這個地區的大人物之一。

據說,古時候大人物戴的假髮叫wig,現代人將其與big一詞合二爲一,就產生了bigwig一詞。

is one of the bigwigs in this district. Nobody dares to take his offense.
李先生是這個地區的大人物之一。幾乎沒人敢得罪他。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第5張

's already long in the tooth for such a job.
幹這種工作他的年紀太大了。

英美人很忌諱談到自己的年紀,因此當不得不提到自己老了的時候,他們習慣用be long in the tooth。此語的來源是:馬每增長一歲,其牙牀就要萎縮一些,因此牙也就越來越長,後來人們便將其引申比喻人的歲數大。

He has been doing this for 10 's already long in the tooth for such a job.
他做這個工作已經十年了。幹這種工作他年紀太大了。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第6張

has a big drag with the boss.
她在老闆那兒很吃得開。

have a big drag是個地道的口語形式,直譯爲“有很大的牽扯”,意指“吃得開”。

Why don't you ask Sue for help? You know her company? She has a big drag with the boss.
你怎麼不找蘇幫忙呢? 你知道她的公司吧?她在老闆那兒很吃得開。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第7張


're working too hard and worrying too much.
你只是工作壓力太大.擔心過多而已。

晚上經常失眠,白天便毫無精神,一天的學習工作下來整個人像是被抽空了一樣。可是躺在牀上卻又一次睡意全無了。失眠症困擾了很多很多的人,他們中的大多數都是由於壓力過大。別想太多,讓生活輕鬆一些吧!這可比醫生和安眠藥要有效很多噢!

其他表達:This responsibility bears down on me.
這項任務給我壓力很大。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第8張

8.I have no beans about this.
我對此一竅不通。

beans(豆)意指“無價值”,象徵極微小的東西。與know合在一起就相當於know little about 的意思了,也就等於我們所講的一竅不通了。

I'd like to. But I have no beans about this.
我很想幫你,但是我對此一竅不通啊。

9句地道英語,教你和老外聊"職場生活"(圖) 第9張


you hear John quit his job?
你聽說John辭職了嗎?

如今,能夠擁有一份令人滿意的工作實在是太難了,不是工資太低就是太辛苦,真是令人頭疼!

辭職的表達
resign; to quit one's job; to send in one's papers
gnation

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章