口語英語實用生活英語口語

The english we speak(BBC教學)第236期:Hot desk 辦公桌輪用制

本文已影響 2.37W人 

Rob and Feifei are discussing a new way of working in modern offices. What does the phrase 'hot desk' mean? And why do big organisations choose to hot-desk? Listen to the dialogue.

羅布和菲菲正在討論在現代辦公室工作的新方式。hot desk這個短語是什麼意思?爲什麼大公司會選擇辦公桌輪用制?請收聽對話並找出答案。

Note: This is not a word-for-word transcript.

注:音頻和文本並不完全對應。

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei and with me is Rob.

菲菲:大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是菲菲,今天和我一起主持節目的是羅布。

Rob: Hello everyone. Hi Feifei, how are you?

羅布:大家好。嗨,菲菲,你好嗎?

Feifei: I'm very well, Rob, thank you. Which cool phrase have you brought to share with us?

菲菲:我非常好,羅布,謝謝你。你今天有什麼酷的短語要和我們分享嗎?

Rob: I'd like to introduce the phrase 'to hot-desk' and the idea behind hot-desking in modern offices.

羅布:今天我想介紹辦公桌輪用制這個短語,以及現代辦公室中辦公桌輪用制背後的構想。

Feifei: I know this one, Rob. To hot-desk or hot-desking is an increasingly popular way of working to save office space.

菲菲:羅布,我知道這個。這是一種逐漸普及的工作方式,目的是爲了節省辦公室的空間。

Rob: Yes, not like before, where everyone had their own desk, in a hot-desking office there are certain number of desks and computers available for people to use, and anyone who needs them can use them.

羅布:對,以前所有人都在自己的辦公桌上工作,而現在辦公室裏只有幾張桌子和電腦供員工使用,任何有需要的人都可以使用。

Feifei: This way, companies can save space by reducing the overall number of desks it needs to provide because not everyone is at work every day.

菲菲:這樣一來,公司就可以通過減少應提供的辦公桌數量來節省空間,因爲不是所有人每天都來上班。

Rob: That's right. Throughout the year, there are always people on leave, away from the office or off sick. It's more common to see hot-desking in big organisations.

羅布:沒錯。在一年中,會有員工休假,有員工外出,有員工請病假。現在採用辦公桌輪用制的大公司越來越多。

Feifei: Let's hear some examples of people talking about hot-desking.

菲菲:我們來聽些例句,看人們如何談論辦公桌輪用制。

Examples

例句

BBC New Broadcasting House is a hot-desking environment. People just sit wherever there is a free computer.

BBC的新廣播大樓採用了辦公桌輪用制。人們可以坐在任何有空閒電腦的地方。

Hot desks should be kept clean and tidy at all times because you don't know who will use them next.

公用辦公桌應始終保持乾淨整潔,因爲你不知道下一個使用的人是誰。

Many modern office workers are expected to hot-desk.

許多現代上班族將採用辦公桌輪用制。

Rob: So we heard people using 'hot desk' in three different ways.

羅布:我們剛纔聽到人們用三種不同的方式使用了hot desk這個詞。

Feifei: Yes. Remember hot-desking is the noun form of the verb 'to hot-desk'.

菲菲:對。要記住hot-desking是動詞hot-desk的名詞形式。

Rob: When you write 'to hot-desk', don't forget 'hot' and 'desk' needs to be hyphenated.

羅布:在書寫時,不要忘記hot和desk之間有連字符號。

Feifei: The actual desk we use to do hot-desking is called a 'hot desk' — without the hyphen between the two words.

菲菲:辦公桌輪用制中使用的桌子被稱爲公用辦公桌,這兩個詞之間沒有連字符號。

Rob: OK, I think that's enough 'hot-desking' for now.

羅布:好,我覺得我們已經把辦公桌輪用制講得很明白了。

Feifei: Oh wait, Rob. I haven't got a desk today, I need to go and find a hot desk! Bye!

菲菲:哦,等等,羅布。我今天還沒有用辦公桌,我要去找個公用辦公桌!再見!

Rob: Good luck! Bye bye.

羅布:祝你好運!再見。

The english we speak(BBC教學)第236期:Hot desk 辦公桌輪用制

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. share with 共享;共有;合用;
例句:I share with two others in hire a car for the day.
我跟另外兩位分攤那天租車的費用。
2. at work 幹活兒;做工作;忙着做事;
例句:Television cameras were invited in to film him at work.
電視臺攝像師被請進來拍攝他工作的鏡頭。
3. on leave 假期;休假;
例句:He is home on leave from the Navy.
他從海軍部隊休假回到家裏。
4. off sick 因病缺勤;
例句:When we are off sick, we only receive half pay.
我們請病假的時候只能拿一半薪水。
5. be expected to do sth. 預期;預料;
例句:The talks are expected to continue until tomorrow.
預計會談將持續到明天。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章