口語英語口語英語練習小對話

美國習慣用語457 鎮靜自若,不動聲色

本文已影響 1.13W人 

今天我們要學的習慣用語有共同的關鍵詞:lip。大家都知道lip是嘴脣。嘴脣可是我們身上忙碌的器官,我們說話,吃喝都得靠嘴脣幫忙。嘴脣還幫我們傳情達意。難怪由lip這個詞發展而來的習慣用法還真不少。

美國習慣用語457 鎮靜自若,不動聲色

首先lip自身在俚語裏就有特定的意思。它指粗魯莽撞的話語。我們聽個例子。這是個發火的爸爸在訓斥他十多歲的兒子Billy,因爲他要求兒子在半夜十二點前回家,兒子卻強詞奪理地不服氣。我們聽聽這位父親怎麼管教兒子。注意話裏的lip這個詞。

例句-1:Look, Billy, that's no way to talk to your dad; don't give me anymore lip, son. You better be home by midnight or you can't use the car for a month. Do you hear me?

他說:瞧,Billy,你不能這樣跟爸爸說話,別再跟我強嘴了,你得半夜前回家,否則一個月都不可以用車。聽到了嗎?

這位父親顯然認爲兒子不聽他的話,不願意半夜前回家還要跟他爭辯是不合情理的頂撞,所以他說lip就是指這種頂撞的話。

******

再學個包括lip這個詞的習慣用語: keep a stiff upper lip。 Stiff,在這兒的意思是繃緊不動的,所以keep a stiff upper lip要是直譯就是: 繃緊上脣保持不動。不少人認爲這個習慣用語來自英國,但是語言學家卻說它起源於1830年前後的美國,隨即傳往英國倫敦,然後在英國軍中流行,最後再傳回美國。

我們知道處於危急情勢而萬分驚恐的人嘴脣往往會不由自主地哆嗦。憂傷悲痛強忍眼淚的人有時雙脣也會抖動。然而上下脣中上脣沒下脣抖動得厲害,而在1830年的時候,美國男士幾乎人人都留八字鬍,這就使上脣的抖動更顯眼。

難怪人們要費勁地保持上脣不動,來掩飾自己的驚慌或悲痛。我們聽個例子來體會keep a stiff upper lip這個習慣用語的含義。說話的是位公司總裁,他的企業面臨倒閉的危機。他的副手John由於自己隨時可能失業而憂心忡忡。我們聽聽這位總裁怎麼向副總裁面授機宜。注意他話裏的習慣用語,Keep a stiff upper lip。

例句-2:John, you and I just have to keep a stiff upper lip. Our best chance of survival is to keep from showing how scared we really are about going out of business.

他認爲他們爭取使企業生存下去的最佳辦法是他倆都不顯露出自己有多擔心企業會倒閉。所以他囑咐副總裁得keep a stiff upper lip,意思是: 鎮靜自若,不動聲色。Keep a stiff upper lip這個習慣用語的含義就是: 保持鎮定自若的神態,不動聲色。

******

再學個由lip組成的習慣用語:read my lips。人們常常加重語氣來說:read my lips,使得這句話聽來似乎像一道命令,其實這個習慣用語可以有幾種不同的含義。

1988年美國前總統布什賦於這句話它最通用的意思: 鄭重其事地許願或言之鑿鑿地保證。當時的副總統布什在競選總統職位時最深得人心的一項保證是絕不增加課稅,然而他的政敵一再告誡民衆這是決不會兌現的空話。所以在當年夏天共和黨選定他爲本黨總統侯選人時,他極力鄭重保證決不增收稅金。我們聽聽他當時是怎麼說的。

例句-3:The Congress will push me to raise taxes, and I'll say no, and they'll push and I'll say no, and they will push again. And all I can say to them is read my lips - no new taxes!

他說:國會將催促我加稅,我會拒絕; 然而他們還會施加壓力,我仍然會拒絕; 但是他們將一而再,再而三地施加壓力,我所能說的只是一句話: 看準我是怎麼說的,絕對不能增稅。

這裏的read my lips用來加重保證的語氣,表示這話說得非常鄭重。當年公衆聽信了布什的鄭重保證,使他在總統大選中贏得了壓倒性的勝利。但是他不久就不得不改變初衷,同意國會增收稅款。

這一改變遭到人們的尖銳指責。有些政治評論人士認爲:他要人們'read my lips'向人們鄭重許諾,卻未能兌現,這個空頭保證是他1992年敗在克林頓手下的部分原因。其中可借鑑的經驗教訓是:Don't tell people 'read my lips', unless you are sure you can keep your promise!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章