《破產姐妹》口語養成之“全力支持”
for
【原句】I don’t know why I root for you.(S03E24)
【翻譯】我都不知道我爲啥要幫你。
【場景】Max要重回高中補考最後一門歷史,通過的話就可以拿到畢業證,店裏的大家都已知曉消息。Han帶了一本歷史書,正好見到Max準備給她,不料聊着聊着竟然被她嫌棄。
【講解】
root for 全力支持;贊助;爲...加油喝彩。
Root:n. 根;根源;根本。v. 生根;紮根;根除。
root up :杜絕 put an end to;root sth ⇔ up。
【例句】
I can assure you of my full support for your plan.
我向你保證全力支持你的計劃。
It is not easy to root a bad habit up.
改掉壞習慣是不容易的。
k sb out
【原句】Don’t call. It freaks me out.(S04E01)
【翻譯】別打給我,我會抓狂。
【場景】一位神祕經紀人來到Max她們的蛋糕店前詢問她們是否想參加真人秀節目,Caroline很願意,於是抓緊要了經紀人的名片,那位經紀人提醒她們別打電話發短信就好。
【講解】freak out v. 極度興奮;瘋了;頹廢;嚇壞了;行爲異常。freak:vt. 使強烈反應(震驚;畏懼)。
【例句】
We freaked out when we won the lottery.
中了獎券,我們興奮極了。
Listening to a good stereo[ˈsterioʊ] system always freaks me out.
我一聽到好的立體聲音樂就樂不可支。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。